License Agreement on scientific materials use.
|
|
Adyghe Linguistic Personality in Epic Discourse: Translation and Linguocultural Aspects
|
Suret Khazretovna Anchek
Adyghe Republican Research Institute of the Humanities named after T. M. Kerashev, Maykop
|
Submitted:
October 10, 2022
|
Abstract.
The study aims to describe how the Adyghe linguistic personality is realised as a translator of an epic text. Scientific novelty lies in identifying ethnospecific units introduced into texts to convey meanings that have no exact analogues in Russian culture, in the Russian language; in describing the ways of their introduction. As a result, it has been found that the translator’s linguistic personality possesses two language structures equally, has great communicative freedom in introducing Adyghe lexical units into the lexical layer of the Russian language.
|
Key words and phrases:
адыгская языковая личность
эпический дискурс
переводческий аспект
этноспецифические единицы
безэквивалентная лексика
Adyghe linguistic personality
epic discourse
translation aspect
ethnospecific units
non-equivalent vocabulary
|
|
Open
the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
|
|
References:
- Ажеж К. Человек говорящий. Вклад лингвистики в гуманитарные науки. М.: Едиториал УРСС, 2003.
- Анчек С. Х. Адыгский эпос «Нарты»: к характеристике семитомного свода текстов героического эпоса // Наследие веков. 2015. № 4.
- Бальбурова Л. К. Влияние языковой личности на реализацию переводческой деятельности (на материале современных СМИ) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2019. Т. 12. Вып. 6.
- Бербекова Ф. А. Концепт КРАСОТА в эстетической и этической парадигмах кабардино-черкесской, французской и русской лингвокультур: автореф. дисс. … к. филол. н. Майкоп, 2019.
- Богин Г. И. Типология понимания текста. Калинин, 1986.
- Вишневская Г. М. Языковая личность переводчика и переводческий билингвизм // Теория и практика иностранного языка в высшей школе. 2013. № 9.
- Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987.
- Провоторова К. А. Текст и культура: переводческий аспект // Молодой ученый. 2016. № 1 (105). URL: https://moluch.ru/archive/105/24934
- Хоссейн Дж. А. Безэквивалентная лексика как свернутый дискурс: дисс. … к. филол. н. М., 1999.
- Шевченко О. Н. Языковая личность переводчика: на материале дискурса Б. В. Заходера: автореф. дисс. … к. филол. н. Волгоград, 2005.
|