License Agreement on scientific materials use.
|
|
Lexical obsolescence of French loanwords in Canadian English
|
Valery Khristoforovitch Urikhanian
RUDN University, Moscow
Olga Vadimovna Demina
RUDN University, Moscow
|
Submitted:
April 11, 2025
|
Abstract.
The purpose of this study is to present a refined classification of Canadianisms of French origin that have fallen out of use but have not been identified as obsolete in the second edition of the “Dictionary of Canadianisms on Historical Principles”, taking into account the causes of their obsolescence, as well as their frequency and association with a particular semantic field. The article examines 169 Gallicisms extracted from the dictionary, with their subsequent distribution into frequency categories (based on their use in the three Canadian media outlets – “The Globe and Mail”, “Montreal Gazette”, “CBC”) and 14 semantic fields. The scientific novelty of the research lies in the fact that it presents, for the first time, a subject-related classification based on the frequency of occurrence for obsolete borrowed Canadianisms and a detailed discussion of the underlying causes of their obsolescence. The results of the study show that the lexical obsolescence of these loanwords is mainly due to extralinguistic factors. Many of the French-derived Canadianisms refer to still-existing realities of Canada, such as wildlife or geographical features. They therefore do not qualify for the most common classification as either archaic (they have no single-word equivalent) or historical (they express realities that still exist today). Since these obsolete words highlight a conceptual change in perception due to the loss of relevance of certain ways of life, they can be categorised as notiolisms.
|
Key words and phrases:
канадский вариант английского языка
французские заимствования
устаревшая лексика
устаревание
нотиолизм
Canadian English
French loanwords
obsolete vocabulary
obsolescence
notiolism
|
|
Open
the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
|
|
References:
- Зайнуллин Г. Г., Мухаметзянова Л. Р. Некоторые особенности процесса устаревания лексики в турецком языке // Вестник Челябинского государственного университета. 2012. № 33 (287).
- Кобозева И. М. Лингвистическая семантика. Изд-е 7-е. М.: ЛЕНАНД, 2024.
- Колесная В. М. Лингвокультурные предпосылки устаревания лексики (на материале немецкого языка) // Collegium Linguisticum – 2022: сборник научных статей Ежегодной конференции Студенческого научного общества МГЛУ / редкол.: И. А. Гусейнова. М., 2022.
- Норман Б. Ю. Уходящее слово: историзм, архаизм, нотиолизм? // Коммуникативные исследования. 2016. № 4 (10).
- Плисов Е. В., Хамидулин А. М. Устаревшая лексика в немецком общем толковом словаре // Казанская наука. 2019. № 11.
- Brook M. Obsolescence and Abortive Innovations in Variationist Approaches to Language Change // Language and Linguistics Compass. 2024. Vol. 18. Iss. 4.
- Francis D., Rabinovich E., Samir F., Mortensen D., Stevenson S. Quantifying Cognitive Factors in Lexical Decline // Transactions of the Association for Computational Linguistics. 2021. Vol. 9.
- McConnell R. E. Our Own Voice: Canadian English and How It Came to Be. Vancouver: Crane Library, 1979.
- Smith C. A. Assessing Lexicographic Obsolescence and Historical Frequency Indicators in Word Entries in the OED: A Corpus Study of Historical -Some Adjectival Derivatives // Structuring Lexical Data and Digitising Dictionaries / ed. by J. M. Arista, A. Lopez. Leiden – Boston: Brill, 2024.
- Walker J. Canadian English: A Sociolinguistic Perspective. N. Y.: Routledge, 2015.
|
|