GRAMOTA Publishers suggests publishing your scientific articles in periodicals
Pedagogy. Theory & PracticePhilology. Theory & PracticeManuscript

Archive of Scientific Articles

SOURCE:   Philology. Theory & Practice. Tambov: Gramota, 2015. є 11. Part 1. P. 102-104.
SCIENTIFIC AREA: Philological Sciences
To Publish Article in the Journal | To show issue content | To show all articles in section | Subject Index

License Agreement on scientific materials use.

CAUSES AND CONDITIONS OF USING TRANSLATION TRANSFORMATIONS (BY THE EXAMPLE OF CONTEMPORARY AMERICAN FICTION)

Kovalenko Natal'ya Igorevna
Novosibirsk State Pedagogical University


Abstract. The article analyses the causes and conditions of the appearance of linguistic transformations while translating from the English into the Russian language. The study has found that translation transformations are conditioned by both properly linguistic and extralinguistic causes. Properly linguistic factors include: the development of aspect and tense system of the English verb; differences in syntactic models of the English and Russian languages; eurysemy of English analytical verbs; stylistic factors. It is necessary to note culturological peculiarities and requirements of political correctness among extralinguistic causes of the appearance of linguistic transformations.
Key words and phrases: переводческие трансформации, причины переводческих трансформаций, структурно-уровневые трансформации, содержательные трансформации, современный американский художественный дискурс, translation transformations, causes of translation transformations, structural and level transformations, content transformations, contemporary American artistic discourse.
Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.

 

References:
  1. Dubrovin M. I. Sovremennyi anglo-russkii i russko-angliiskii slovar': 180 000 slov, slovosochetanii i idiomaticheskikh vyrazhenii. Izd-e 2-e, dop. M.: Tsitadel'-treid; RIPOL KLASSIK, 2004. 992 s.
  2. Zherebilo T. V. Slovar' lingvisticheskikh terminov. Izd-e 5-e, ispr. i dop. Nazran': Piligrim, 2010. 486 s.
  3. Kizi K. Nad kukushkinym gnezdom / per. s angl. V. P. Golysheva. Novosibirsk: Novosibirskoe knizhnoe izdatel'stvo, 1988. 272 s.
  4. Latyshev L. K., Semenov A. L. Perevod: teoriya, praktika i metodika prepodavaniya: ucheb. posobie dlya stud. perevod. fak. vyssh. ucheb. zavedenii. M.: Akademiya, 2003. 192 s.
  5. Ozhegov S. I., Shvedova N. Yu. Tolkovyi slovar' russkogo yazyka: 80 000 slov i frazeologicheskikh vyrazhenii. 4-e izd-e, dop. M.: Azbukovnik, 1999. 944 s.
  6. Plotkin V. Ya. Stroi angliiskogo yazyka: ucheb. posobie dlya in-tov i fak. in. yaz. M.: Vyssh. shk., 1989. 239 s.
  7. Shveitser A. D. Teoriya perevoda: status, problemy, aspekty. M.: Nauka, 1988. 215 s.
  8. Kesey K. One Flew over the Cuckoo's Nest. N. Y.: Modern Prose, 2008. 432 p.

To Publish Article in the Journal | To show issue content | To show all articles in section | Subject Index

© 2006-2021 GRAMOTA Publishers

site development and search engine optimization (seo): krav.ru