GRAMOTA Publishers suggests publishing your scientific articles in periodicals
Pan-ArtPedagogy. Theory & PracticePhilology. Theory & PracticeManuscript

Archive of Scientific Articles

SOURCE:    Philology. Theory & Practice. Tambov: Gramota, 2016. № 10. Part 2. P. 152-154.
SCIENTIFIC AREA:    Philological Sciences
Procedure of Scientific Articles Publication | To Show Issue Content | To Show All Articles in Section | Subject Index

License Agreement on scientific materials use.

TRANSLATION OF LEXICAL-SEMANTIC ANALOGUES OF BRITISH AND AMERICAN ENGLISH: FUNCTIONAL-STYLISTIC AND TRANSLATOLOGICAL ASPECTS

Sokolova Natal'ya Vladimirovna
Perm National Research Polytechnic University


Abstract. The article considers what influence a translatological type of a text, in particular - a primarily aesthetic type, has on the translation of lexical-semantic analogues of British and American English. The author substantiates the proposition that the translation of analogues of British and American English depends on that aesthetic function they perform in this type of translatological texts, as well as on the nature of the lexemes themselves.
Key words and phrases: примарно-эстетические тексты, эстетическая информация, британский вариант английского языка, американский вариант английского языка, аналог, план выражения, план содержания, национально-специфичная лексика, культуроспецифичная лексика, переводческие соответствия, primarily aesthetic texts, aesthetic information, British English, American English, analogue, plane of expression, plane of content, national-specific vocabulary, culture-specific vocabulary, translation equivalents
Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
  1. Vudkhauz P. G. Bill Zavoevatel': roman / per. s angl. E. Dobrokhotovoi-Maikovoi. M.: OLMA-PRESS, 2000. 350 s.
  2. Dobrosklonskaya T. G. Voprosy izucheniya media tekstov: Opyt issledovaniya sovremennoi angliiskoi media rechi. M.: MAKS Press, 2000. 228 s.
  3. Levyi I. Iskusstvo perevoda. M.: PROGRESS, 1974. 397 s.
  4. L'yuis S. Bebbit: roman / per. s angl. R. Rait-Kovalevoi // L'yuis S. Bebbit. Erousmit: romany / per. s angl. M.: Khudozhestvennaya literatura, 1973. S. 21-340.
  5. Pristli Dzh. B. Ulitsa angela: roman / per. s angl. M. E. Abkinoi. M.: Khudozhestvennaya literatura, 1960. 504 s.
  6. Kheller Dzh. Chto-to sluchilos': roman / per. s angl. R. Oblonskoi. M.: TERRA, 2000. 496 s.
  7. Kheminguei E. Kanareiku v podarok: rasskaz / per. s angl. N. Daruzes // Kheminguei E. Izbrannoe. M.: Vysshaya shkola, 1986. S. 34-38.
  8. Heller J. Something Happened. N. Y.: Ballantine Books, 1974. 530 p.
  9. Hemingway E. A Canary for One // Hermigway E. The Short Stories. N. Y.: Charles Scribner’s Son, 1953. P. 337-342.
  10. Lewis S. Babbitt. N. Y. and Scarborough, Ontario: Signet Classic, New American Library, 1961. 328 p.
  11. New Oxford Dictionary of English / ed. Judy Pearsall. Oxford: Oxford University Press, 1998. XXI, 2152 p.
  12. Partridge E., Clark John W. British and American English since 1900. London: Andrew Dakers Limited, 1951. 342 p.
  13. Priestley J. B. Angel Pavement. N. Y.: The Press of the Readers Club, 1942. 409 p.
  14. Wodehouse P. G. Bill the Conqueror. London: Methuen & CO. LTD., 1927. 296 p.

Procedure of Scientific Articles Publication | To Show Issue Content | To Show All Articles in Section | Subject Index

© 2006-2024 GRAMOTA Publishers

site development and search engine optimization (seo): krav.ru