GRAMOTA Publishers suggests publishing your scientific articles in periodicals
Pan-ArtPedagogy. Theory & PracticePhilology. Theory & PracticeManuscript

Archive of Scientific Articles

SOURCE:    Philology. Theory & Practice. Tambov: Gramota, 2016. № 4. Part 1. P. 118-120.
SCIENTIFIC AREA:    Philological Sciences
Procedure of Scientific Articles Publication | To Show Issue Content | To Show All Articles in Section | Subject Index

License Agreement on scientific materials use.

META-TRANSLATION ACTIVITY AS A COGNITIVE PROCESS

Kushnina Lyudmila Veniaminovna, Plastinina Nina Anatol'evna
Perm National Research Polytechnic University

Nizhnevartovsk State University


Abstract. The article deals with the problem of meta-translation activity in the light of the conception of translation space and harmony. The cognitive essence of meta-translation is considered by the example of such genres as translator’s preface and translator’s annotation to the translated literary text. In the functional-stylistic aspect the essence of annotation is described in terms of peripheral text. From the perspective of cognitive linguistics translator’s annotation is interpreted as an impetus for the formation in the consciousness of the recipient of a new conceptual and literary world view.
Key words and phrases: метаперевод, метатекст, метапереводческая деятельность, переводческое пространство, гармония, художественный текст, предисловие, аннотация, периферийный текст, meta-translation, meta-text, meta-translation activity, translation space, harmony, literary text, preface, annotation, peripheral text
Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
  1. Avdonina M. Yu., Burukina O. A., Zhabo N. I. Individual'noe konnotativnoe pole teksta: problemy perevoda // Universitetskoe perevodovedenie: Vos'mye Fedorovskie chteniya. SPb., 2007. Vyp. 8. S. 5-18.
  2. Barberi M. Elegantnost' ezhika / per. s frants. N. Mavlevich i M. Kozhevnikovoi. M.: Inostranka, 2012. 400 s.
  3. Zakharova N. V. Rol' kommentiruemogo slova v proektsii teksta chitatelya: avtoref. diss. … k. filol. n. Tver', 2014. 15 s.
  4. Kashkin V. B. Metakognitivnye issledovaniya perevoda // Universitetskoe perevodovedenie: Desyatye Fedorovskie chteniya. SPb., 2009. Vyp. 10. S. 230-242.
  5. Kotyurova M. P., Bazhenova E. A. Kul'tura nauchnoi rechi: tekst i ego redaktirovanie. Perm', 2007. 282 s.
  6. Kushnina L. V. Garmoniya i disgarmoniya kak perevodcheskie kategorii (v ramkakh kontseptsii perevodcheskogo prostranstva) // Universitetskoe perevodovedenie: Vos'mye Fedorovskie chteniya. SPb., 2007. Vyp. 8. S. 240-245.
  7. Barbery M. L’elegance du herisson. Paris: edition du Gallimard, coll. Folio, 2006. 414 p.
  8. Bilodeau I. Le R?le des traducteurs dans l'introduction de Margaret Atwood au Japon. M?moire pr?sent? au D?partement d'?tudes fran?aises? Montr?al ? Qu?bec ? Canada, 2009.

Procedure of Scientific Articles Publication | To Show Issue Content | To Show All Articles in Section | Subject Index

© 2006-2024 GRAMOTA Publishers

site development and search engine optimization (seo): krav.ru