GRAMOTA Publishers suggests publishing your scientific articles in periodicals
Pan-ArtPedagogy. Theory & PracticePhilology. Theory & PracticeManuscript

Archive of Scientific Articles

SOURCE:    Philology. Theory & Practice. Tambov: Gramota, 2016. № 5. Part 1. P. 82-85.
SCIENTIFIC AREA:    Philological Sciences
Procedure of Scientific Articles Publication | To Show Issue Content | To Show All Articles in Section | Subject Index

License Agreement on scientific materials use.

CULTURE-SPECIFIC ADVERBIAL PHRASEOLOGICAL UNITS IN THE ENGLISH AND RUSSIAN LANGUAGES

Zinnatullina Liliya Makharyamovna
Kazan National Research Technological University


Abstract. The article is devoted to studying culture-specific adverbial phraseological units in the English and Russian languages. The paper introduces a definition of culture-specific phraseological units and examines four ways of translation: calquing (full and partial), descriptive translation, lexical and combined translation. The researcher focuses on analyzing the provided examples, tries to solve the problems of translating for the recipient language bearers considering the achievements of the theory of phraseology. According to the author, the provision to observe the norms of the recipient language is as follows: to preserve the figurativeness, national and cultural nature of the culture-specific phraseological units of the original language.
Key words and phrases: безэквивалентные фразеологические единицы, калькирование, дескриптивный, лексический, комбинированный перевод, национально-культурный характер, culture-specific phraseological units, calquing, descriptive, lexical, combined translation, national and cultural nature
Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
  1. Arsent'eva E. F. Russko-angliiskii frazeologicheskii slovar'. Kazan': Kheter, 1999. 318 s.
  2. Arsent'eva E. F. Sopostavitel'nyi analiz frazeologicheskikh edinits, semanticheski orientirovannykh na cheloveka, v russkom i angliiskom yazykakh i voprosy sozdaniya russko-angliiskogo frazeologicheskogo slovarya: diss. … d. filol. n. M., 1993. 230 s.
  3. Birikh A. K., Mokienko V. M., Stepanova L. I. Slovar' russkoi frazeologii. Istoriko-etimologicheskii spravochnik. SPb.: Folio-Press, 1998. 704 s.
  4. Kunin A. V. Angliiskaya frazeologiya (teoreticheskii kurs). M.: Vysshaya shkola, 1971. 344 s.
  5. Kunin A. V. Anglo-russkii frazeologicheskii slovar'. 4-e izd. M.: Rus. yazyk, 1984. 944 s.
  6. Kunin A. V. Kurs frazeologii sovremennogo angliiskogo yazyka. M.: Vysshaya shkola; Dubna: Izd. tsentr "Feniks", 1996. 381 s.
  7. Raikhshtein A. D. Sopostavitel'nyi analiz nemetskoi i russkoi frazeologii. M.: Vysshaya shkola, 1980. 143 s.
  8. Solodub Yu. P. Russkaya frazeologiya kak ob"ekt sopostavitel'no-tipologicheskogo issledovaniya (na materiale frazeologizmov so znacheniem kachestvennoi otsenki litsa): diss. … d. filol. n. M., 1986. 406 s.
  9. Solodukho E. M. Voprosy sopostavitel'nogo izucheniya zaimstvovannoi frazeologii. Kazan': Izd-vo Kazan. un-ta, 1977. 158 s.

Procedure of Scientific Articles Publication | To Show Issue Content | To Show All Articles in Section | Subject Index

© 2006-2024 GRAMOTA Publishers

site development and search engine optimization (seo): krav.ru