GRAMOTA Publishers suggests publishing your scientific articles in periodicals
Pan-ArtPedagogy. Theory & PracticePhilology. Theory & PracticeManuscript

Archive of Scientific Articles

SOURCE:    Philology. Theory & Practice. Tambov: Gramota, 2017. № 9. Part 1. P. 89-93.
SCIENTIFIC AREA:    Philological Sciences
Procedure of Scientific Articles Publication | To Show Issue Content | To Show All Articles in Section | Subject Index

License Agreement on scientific materials use.

THE PROBLEMS OF TRANSLATING PHRASEOLOGICAL UNITS WHICH HAVE AN EQUIVALENT IN THE TARGET LANGUAGE: CORPUS RESEARCH

Brezhneva Ol'ga Vladimirovna
Kemerovo State University


Abstract. The article is devoted to analyzing the translation of equivalent phraseological units from English into German and Russian. As the source of empirical material the author uses parallel text corpuses which provide an access to a wide basis of real examples of word usage. Having analyzed empirical material the researcher concludes that the problem of translating equivalent phraseological units is solved in many different ways.
Key words and phrases: перевод, фразеологические единицы, параллельные корпуса, метод корпусного анализа, Google books Ngram Viewer, translation, phraseological units, parallel corpuses, corpus analysis method, Google books Ngram Viewer
Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
  1. Dobrovol'skii D. O. Korpusy tekstov i dvuyazychnaya frazeografiya // Vestnik Novosibirskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta. 2015. № 5 (27). S. 23-37.
  2. Natsional'nyi korpus russkogo yazyka [Elektronnyi resurs]. URL: http://ruscorpora.ru (data obrashcheniya: 21.05.2017).
  3. Palestina: miris', miris' i bol'she ne deris' [Elektronnyi resurs]. URL: http://ru.euronews.com/ 2013/01/09/palestinian-factions-growing-closer (data obrashcheniya: 25.05.2017).
  4. Slovar' sinonimov [Elektronnyi resurs]. URL: http://dic.academic.ru/contents.nsf/dic_synonims/ (data obrashcheniya: 20.05.2017).
  5. A query to German parallel corpora [Elektronnyi resurs]. URL: http://corpus.leeds.ac.uk/paraquery.html (data obrashcheniya: 05.05.2017).
  6. A query to Russian parallel corpora [Elektronnyi resurs]. URL: http://corpus.leeds.ac.uk/ruscorpora-para.html (data obrashcheniya: 05.05.2017).
  7. DUDEN [Elektronnyi resurs]. URL: http://www.duden.de/ (data obrashcheniya: 12.03.2017).
  8. DWDS [Elektronnyi resurs]. URL: https://www.dwds.de/ (data obrashcheniya: 17.05.2017).
  9. Fatah, Hamas, wie weiter bei den verfeindeten pal?stinensischen Br?dern [Elektronnyi resurs]. URL: http://de. euronews.com/2013/01/09/fatah-hamas-wie-weiter-bei-den-verfeindeten-palaestinensischen-bruedern (data obrashcheniya: 25.05.2017).
  10. Google books Ngram Viewer [Elektronnyi resurs]. URL: https://books.google.com/ngrams/graph?content (data obrashcheniya: 20.05.2017).
  11. Oxford Dictionaries [Elektronnyi resurs]. URL: https://en.oxforddictionaries.com/ (data obrashcheniya: 01.03.2017).
  12. Palestinian factions growing closer [Elektronnyi resurs]. URL: http://www.euronews.com/2013/01/09/palestinian-factions-growing-closer (data obrashcheniya: 25.05.2017).

Procedure of Scientific Articles Publication | To Show Issue Content | To Show All Articles in Section | Subject Index

© 2006-2024 GRAMOTA Publishers

site development and search engine optimization (seo): krav.ru