METAPHORS IN TRANSLATIONS OF RUSSIAN POETRY OF THE XIX CENTURY IN THE TATAR LANGUAGE
Kirillova Zoya Nikolaevna, Fakhrieva Leilya Khambalevna Kazan (Volga Region) Federal University
Abstract. The article carries out a comparative study of the Tatar translations of the XIX-century Russian poetry, in particular, the poems of A. Pushkin, M. Lermontov, N. Nekrasov with the original texts for the analysis of metaphors. The translations were performed by the Tatar writers A. Iskhak, A. Yunus, M. Sadri, A. Faizi, A. Erikay and N. Arslanov. The choice of authors and their works is conditioned not only by their popularity, but also by the peculiarity of their literary language, the distinctive feature of which is the original descriptive and expressive means. The study analyzes the issues of the adequate embodiment of the metaphors of the poetry by A. Pushkin, M. Lermontov and N. Nekrasov in the Tatar language. The paper considers the problem of recreating the meaning of the original text with preservation of features of its form, which stands before the translators of the poetic text.
Key words and phrases: поэзия Пушкина, поэзия Лермонтова, поэзия Некрасова, поэтический текст, художественный перевод, метафора, poetry of Pushkin, poetry of Lermontov, poetry of Nekrasov, poetic text, literary translation, metaphor.
Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
Kirillova Z. N. Rus-tatar iketellelege shartlarynda f?nni terminnar ??m alarny t?r?em? it? // Problemy i perspektivy razvitiya mnogourovnevoi yazykovoi podgotovki v usloviyakh polikul'turnogo obshchestva: materialy IV mezhdunar. nauch.-prakt. konf. (25-27 maya 2017 g.). Kazan': KazGIK, 2017. S. 280-285.
Kirillova Z. N. Tatarskii yazyk v tsentral'nykh organizatsiyakh Tatarstana (1920-1930-e gg.) // Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki. 2016. № 9 (63): v 3-kh ch. Ch. 2. S. 110-112.