Original Simile as Means to Describe Secondary World in T. Pratchett’s Discworld Novels and Problem of Its Translation into Russian
Baranova Taisiya Mikhailovna
Moscow Region State University
Submitted: 13.12.2020
Abstract. The paper aims to reveal functional and structural-semantic peculiarities of the original similes used to describe secondary world in T. Pratchett’s Discworld novels. The article considers specificity of the fantasy genre, analyses the Russian translations of original similes. Scientific originality of the study lies in the fact that the researcher for the first time examines the problem of translating original simile as a means to describe secondary world in the comic fantasy genre. The conducted research allows conclu-ding that the writer widely uses original similes to describe secondary world, thus he tries to emphasize its unusual nature.
Key words and phrases: индивидуальные образные сравнения, комическое фэнтези, вторичный мир, художественный перевод, Т. Пратчетт, original similes, comic fantasy, secondary world, literary translation, T. Pratchett
Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
Alekseev S. Gomery novogo vremeni // Esli. 2006. № 9. S. 281-286.
Gubailovskii V. Obosnovanie schast'ya. O prirode fentezi i pervootkryvatele zhanra // Novyi mir. 2002. № 3. S. 174-185.
Gurbanov Kh. M. Pridatochnye sravnitel'nye predlozheniya v sovremennom angliiskom yazyke: diss. … k. filol. n. M., 1988. 196 s.
Devyatova N. M. Sintaksicheskoe pole sravneniya: k probleme prototipicheskoi konstruktsii // Vestnik Moskovskogo gosudarstvennogo oblastnogo universiteta. Seriya "Russkaya filologiya". 2009. № 4. S. 12-16.
Devyatova N. M. Sravnenie v dinamicheskoi sisteme yazyka. M.: Librokom, 2010. 320 s.
Zhirova I. G., Patterson D. A., Larbi R. O. Interaktsiya khudozhestvennogo perevoda i mezhkul'turnoi kommunikatsii // Aktual'nye problemy lingvokul'turologii i mezhkul'turnoi kommunikatsii v teorii i praktike perevoda: materialy Vserossiiskoi nauchno-prakticheskoi konferentsii s mezhdunarodnym uchastiem. M.: IIU MGOU, 2020. S. 135-139.
Iskanderova I. Z. Semantiko-strukturnaya kharakteristika sravnitel'nykh konstruktsii v sovremennom nemetskom yazyke: diss. … k. filol. n. M., 1982. 236 s.
Kolodkina E. N., Al'gina S. G. Osobennosti opornogo sushchestvitel'nogo v ustoichivom sravnenii s like v angliiskom yazyke // Voprosy germanskoi filologii: sb. st. Kirov: Izd-vo VGPU, 1997. S. 24-34.
Lem S. Fantastika i futurologiya: v 2-kh kn. M.: AST; Ermak, 2004. Kn. 1. 591 s.
Min'yar-Beloruchev R. K. Teoriya i metody perevoda. M.: Moskovskii litsei, 1996. 208 s.
Novichkov A. A. Onomasticheskoe prostranstvo angloyazychnykh proizvedenii fentezi i sposoby ego peredachi na russkii yazyk: diss. … k. filol. n. Severodvinsk, 2012. 295 s.
Ogol'tsev V. M. Ustoichivye sravneniya v sisteme russkoi frazeologii. L.: LGU, 1978. 159 s.
Pratchett T. Mor, uchenik Smerti / per. s angl. S. Uvbarkh. M.: Eksmo, 2018. 352 s.
Pratchett T. Mrachnyi Zhnets / per. s angl. N. Berdennikova. M.: Eksmo, 2018. 416 s.
Ryzhenkova A. A. Osobennosti angliiskikh i russkikh sravnenii v lingvokul'turologicheskom aspekte // Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki. 2020. T. 13. № 3. S. 278-284.
Stepnovska T. Fentezi - pereodetaya Zolushka // Russkaya slovesnost' v shkolakh Ukrainy. 2000. № 2. S. 44-48.
Stolyarova I. A. Nekotorye osobennosti perevoda komicheskogo v literature zhanra fentezi (na materiale proizvedenii T. Pratchetta): diss. … k. filol. n. SPb., 2009. 181 s.
Chernysheva T. A. Priroda fantastiki. Irkutsk: Izd-vo Irkutskogo universiteta, 1985. 336 s.
Attebery B. The fantasy tradition in American literature (from Irving to Le Guin). Bloomington: Indiana University Press, 1980. 212 p.