Издательство ГРАМОТА - публикация научных статей в периодических изданиях
Pan-Art (входит в перечень ВАК)Педагогика. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Манускрипт

Архив научных статей

ИСТОЧНИК:    Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК). Тамбов: Грамота, 2013. № 5. Ч. 1. С. 148-150.
РАЗДЕЛ:    Филологические науки
Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

"ГЕРУНДИАЛЬНЫЕ" КОНСТРУКЦИИ И ПРОБЛЕМЫ ПОЛЬСКО-РУССКОЙ ЭКВИВАЛЕНТИКИ

Самсонов Владимир Вячеславович
Московский государственный педагогический университет


Аннотация. Рассматривается категория польских отглагольных существительных со значением действия, структурно, семантически и функционально соотносимых с традиционно выделяемым в европейских грамматиках герундием, а также проблемы славянской эквивалентики в области конструкций с рассматриваемыми формами. Предлагаются способы перевода номинализации с польского языка на русский на уровне сложного синтаксического целого, где наблюдается полное или частичное совпадение в смыслах, переданных автором.
Ключевые слова и фразы: герундий, глагольное существительное, номинализация, сопоставительная грамматика славянских языков, функционально-семантический эквивалент, gerund, verbal noun, nominalization, comparative grammar of Slavic languages, functional-semantic equivalent
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
  1. Ананьева Н. Е., Васильева В. Ф., Изотов А. И., Широкова А. Г. Сопоставительные исследования грамматики и лексики русского и западнославянских языков / под ред. А. Г. Широковой. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1998. 326 с.
  2. Ефимова С. В. Основные способы перевода трансформированных пословиц и поговорок // Филологические науки. Вопросы теории и практики, 2008. № 2 (2). С. 36-38.
  3. Изотов А. И. К вопросу о соотносительности систем причастий в чешском и русском языках // Вестник Моск. ун-та. Серия 9. Филология. 1988. № 4. С. 103-108.
  4. Изотов А. И. Система полных причастных форм чешского литературного языка в сопоставлении с русскими // Славяноведение. 1994. № 1. С. 50-59.
  5. Изотов А. И. Система причастных форм в современном чешском литературном языке в сопоставлении с русским (формообразование, семантика, функционирование): автореф. дисс. … канд. филол. наук. М., 1991. 24 с.
  6. Изотов А. И. Об асимметрическом дуализме формы и содержания полных причастий современного чешского языка // Вестник Моск. ун-та. Серия 9. Филология. 1992. № 6. С. 34-39.
  7. Изотов А. И. Особенности концептуализации авторитарного побуждения в русской и чешской языковых картинах мира // Вестник ЦМО МГУ. Филология. Культурология. Педагогика. Методика. 2012. № 4. С. 17-22.
  8. Изотов А. И. Побудительная модальность как зона асимметрии русской и чешской языковых картин мира // Вестник Оренбургского государственного университета. 2012. №11. С. 78-83.
  9. Изотов А. И. Функционально-семантическая категория императивности в современном чешском языке как прагмалингвистический феномен: автореф. … д-ра филол. наук. М., 2007. 40 с.
  10. Лем С. Солярис. М.: АСТ-Астрель, 2010. 256 с.
  11. Barnetov? V., B?li?ov?-K???kov?, Le?ka O., Skoumalov? Z., Strakov? V. Русская грамматика. Praha: Academia, 1979. 1094 s.
  12. Chwatow S., Timoszuk M. S?ownik rosyjsko-polski i polsko-rosyjski. Warszawa: 2005, 654 s.
  13. Lem S. Solaris. Warszawa: Biblioteka Gazety Wyborczej, 2008. 240 s.
  14. P??ru?n? mluvnice ?e?tiny / еd. P. Karl?k, M. Nekula, Z. Rus?nov?. Praha: Lidov? noviny, 1995. 800 s.
  15. Uniwersalny s?ownik j?zyka polskiego: w 6-u t. / рod red. prof. S. Dubisza. Warszawa: Wydawnictwo naukowe PWN, 2003.

Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

© 2006-2024 Издательство ГРАМОТА

разработка и создание сайта, поисковая оптимизация: krav.ru