Издательство ГРАМОТА - публикация научных статей в периодических изданиях
Pan-Art (входит в перечень ВАК)Педагогика. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Манускрипт (входит в перечень ВАК)

Архив научных статей

ИСТОЧНИК:    Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК). Тамбов: Грамота, 2022. № 2. С. 543-547.
РАЗДЕЛ:    Филологические науки
Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

https://doi.org/10.30853/phil20220030

Чередование ш?н [?] и дж?м [?] для передачи звуков, передаваемых латинской s, в арабо-португальских документах XVI в.

Мазняк Мария Михайловна, Тихонова Оксана Викторовна
Санкт-Петербургский государственный университет


Дата поступления рукописи в редакцию: 24.11.2021
Аннотация. Цель исследования - дать систематическое описание лингвистического феномена, называемого "португальское алхамиадо" или "португальская алжамиа". Научная новизна исследования состоит в том, что впервые в отечественной португалистике рассматривается данное явление с точки зрения исторической фонетики португальского языка, в частности особенности транслитерации арабской буквы ш?н [?]. В результате показано, что буква ш?н [?] не всегда используется для обозначения звуков, передаваемых латинской s (и х), как это указал Д. Лопеш в таблицах норм транслитерации арабо-португальских текстов. Часто для указания на звуки, передаваемые буквой s в интервокальной позиции, используется арабская буква дж?м [?], которую Д. Лопеш предлагал транслитерировать как j.
Ключевые слова и фразы: португальское алхамиадо, алжамиа, арабографические тексты, арабо-португальские рукописи, чередование ш?н [?] и дж?м [?], Portuguese Aljamia, Aljamia, Arabic script texts, Aljamiado manuscripts, alternation of [?] and [?]
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
  1. Мазняк М. М., Тихонова О. В. Особенности орфографии португальских текстов в арабской графике XVI в. // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2021. Т. 14. Вып. 12.
  2. Мазняк М. М., Тихонова О. В. Особенности применения арабских букв та?’ [t] и з?а?’ [?] для передачи звуков, обозначаемых латинской буквой t в португальских рукописях на алжамии XVI в. // Stephanos. 2020a. № 6 (44).
  3. Мазняк М. М., Тихонова О. В. Португальская алжамиа: португальские тексты в арабской графике XVI в. // Вестник Московского университета. Серия 9 "Филология". 2020b. № 2.
  4. Юшманов Н. В. Грамматика литературного арабского языка. Изд-е 3-е. М.: Наука, 1985.
  5. DIN. Deutsches Institut f?r Normung. 2021. URL: https://www.din.de/de
  6. DLP. Dicion?rio da L?ngua Portuguesa Contempor?nea da Academia das Ci?ncias de Lisboa. Lisboa: Editorial Verbo, 2001.
  7. Drumond Braga I. Do ?rabe e do aljamiado em Portugal // Anaquel de estudios ?rabes. Anejo I. Serie de monograf?as. Madrid: Universidad Complutense de Madrid, 2008.
  8. Giese W.Como os mouros de Asfi grafavam o portugu?s // Biblos. 1931. № 7.
  9. Harvey L. P. Aljamia Portuguesa Revisited // Portuguese Studies Review. 1986. № 2.
  10. Lopes D. Textos em aljamia portuguesa: documentos para a hist?ria do dom?nio portugu?s em Safim. Lisboa: Imprensa Nacional, 1897.
  11. Teixeira S. F. L. Apontamentos para uma edi??o semidiplom?tica em aljamia portuguesa. Rio de Janeiro: UFRJ; Faculdad de de Letras, 2006.
  12. Teyssier P. Les textes en "Aljamia" portugaise: ce quґils nous, apprennent sur la prononciation du portugais au d?but du XVIe si?cle. Separata de Actas do XIV Congresso Internacional de Ling??stica e Filologia Rom?nicas. Napoli: Macchiaroli, 1974.

Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

© 2006-2024 Издательство ГРАМОТА

разработка и создание сайта, поисковая оптимизация: krav.ru