Особенности сложных предложений в интерязыке китайских студентов, изучающих русский язык
Чжэн Цяньминь, Шаклеин Виктор Михайлович
Российский университет дружбы народов
Дата поступления рукописи в редакцию: 08.12.2022
Аннотация. Цель исследования - путём анализа нескольких сложных предложений выявить особенности интерязыка китайских студентов, изучающих русский язык. Интерязык рассматривается как постоянно развивающаяся, непротиворечивая внутренняя система языка, появляющаяся в процессе овладения вторым языком. Кроме того, в данной статье демонстрируются научные достижения в области синтаксиса. Научная новизна исследования заключается в том, что авторы выделяют единичность в качестве одной из основных особенностей сложных предложений в интерязыке китайских студентов, изучающих русский язык, и осуществляют её анализ. В результате исследования, помимо единичности, признанной одной из основных особенностей сложных предложений интерязыка китайских студентов, изучающих русский язык, при рассмотрении структуры предложений устанавливается другая особенность - отсутствие подчинительного союза «чтобы» в сложноподчинённых предложениях, где он должен быть использован. Также в статье уделяется внимание другим особенностям сложных предложений, свойственным интерязыку китайских студентов, изучающих русский язык, а именно: употребление неверной формы глагола в придаточном предложении после союза «чтобы» и ошибки в употреблении форм рода, числа и падежа союза «который» в придаточном предложении.
Ключевые слова и фразы: русский язык, интерязык, сложные предложения, единичность, союз, Russian language, interlanguage, complex sentences, singularity, connective word
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
Залевская А. А. Вопросы теории двуязычия. М.: Директ-Медиа, 2013.
Крючков С. Е., Максимов Л. Ю. Современный русский язык: синтаксис сложного предложения: уч. пособие для пед. ин-тов по специальности № 2101 «Русский язык и литература». Изд-е 2-е, перераб. М.: Просвещение, 1977.
Пилипчук С. В. Промежуточный язык как некоторый допустимый этап на пути овладения вторым языком // Слово и текст, психолингвистический подход / под ред. А. А. Залевской. Тверь: Изд-во Тверского государственного университета, 2003.
Пилипчук С. В. Психологические аспекты пропедевтики обучения иностранному языку на основе «интеръязыка» в начальной школе: автореф. дисс. … к. психол. н. Хабаровск, 2005.
Рогозная Н. Н. Новое в лингвистике: к теории интерязыка // Вестник Бурятского государственного университета. 2009. № 10.
Самосенкова Т. В., Литвинова Т. Н. Обучение иностранных студентов употреблению союзов «что», «чтобы» в сложных предложениях с придаточными изъяснительными (1 сертификационный уровень) // Теория и практика современной русистики в мировом контексте: междунар. сб. науч. ст. / под ред. И. Б. Игнатовой, А. В. Полонского: в 2-х т. Белгород: Изд-во Белгородского государственного университета, 2005. Т. 2.
Тулапина Э. М., Иноземцева Э. С. Современный русский язык: в 2-х ч. Ашхабад: Магарыф, 1991. Ч. 2. Синтаксис.
Формановская Н. И. Сложное предложение: стилистический аспект (на материале предложений с определительными и объективно-изъяснительными отношениями): пособие по курсу «Стилистика современного русского языка». М.: Изд-во Московского государственного университета, 1977.
Шаклеин В. М., Чжэн Цяньминь. Интерязык: в поисках уточнения термина // Международный научно-исследовательский журнал. 2017. № 5 (59).
Selinker L.Interlanguage // International Review of Applied Linguistics in Language Teaching. 1972. Vol. 10 (1-4).
Selinker L. Language Transfer // General Linguistics. 1969. No. 9.
Zheng Q. M. Linguocultural Meanings of Several Images in Chinese Russian-Earners’ Interlanguage // European Proceedings of Social and Behavioural Sciences (EpSBS): CSIS 2019 - 11th International Scientific and Theoretical Conference “Communicative Strategies of Information Society”. Saint Petersburg, 2020.