Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.
|
СКАЗЫ КНЯЗЯ АНДРЕЯ: ТИПОЛОГИЯ И ЯЗЫКОВЫЕ ОСОБЕННОСТИ
|
Николаева Наталья Геннадьевна
Казанская духовная семинария
Кузьмин Сергей Игоревич
Казанская духовная семинария
|
Дата поступления рукописи в редакцию:
17 декабря 2012
г.
|
Аннотация.
Статья посвящена типологическому и лингвистическому анализу «сказов Андрея» - комментариям Андрея Курбского к отдельным фрагментам его перевода «Богословия» Иоанна Дамаскина. Разрабатывается достаточно подробная классификация «сказов», учитывающая разные основания систематизации. С лингвистической точки зрения комментарии Курбского рассматриваются в отношении языковых особенностей как переводных произведений, созданных под его руководством, так и собственного творчества князя. Делаются выводы о содержательном наполнении и стилистическом оформлении комментариев.
|
Ключевые слова и фразы:
Андрей Михайлович Курбский
«сказы князя Андрея»
типологический анализ
лингвистический анализ
«Богословие» Иоанна Дамаскина
Andrei Mikhailovich Kurbskii
“prince Andrei’s tales”
typological analysis
linguistic analysis
“Theology” by John of Damascus
|
|
Открыть
полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
|
|
Список литературы:
- Архангельский А. С. Образование и литература в Московском государстве кон. XV – XVII в.: из лекций по истории русской литературы. Казань, 1898. 480 с.
- Востоков А. Х. Описание русских и словенских рукописей Румянцевского музеума. СПб., 1842. 899 с.
- Калугин В. В. Местные традиции в языке русской литературы XVI-XVII вв. (князь Андрей Курбский и Андрей Лыков) // Slavia orientalis. 1994. T. XLIII. № 3. S. 353-362.
- Калугин В. В. Московские книжники в Великом княжестве Литовском во второй половине XVI века [Электронный ресурс]: исследование. URL: http://www.voskres.ru/oikumena/kalugin.htm
- Ляпон М. В. Об отношении языка Курбского к русской литературной норме XVI века // Исследования по славянской филологии: сб., посвященный памяти акад. В. В. Виноградова. М., 1974. С. 227-233.
- Николаева Н. Г. Образования нулевой суффиксации в разновременных церковнославянских переводах «Богословия» Иоанна Дамаскина // Русский язык: функционирование и развитие: сб. статей к 85-летию со дня рождения Заслуженного деятеля науки РФ проф. В. М. Маркова. Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2012. С. 157-164.
- Николаева Н. Г. «Сказы Андрея»: комментарии А. Курбского к его переводу «Богословия» Иоанна Дамаскина в лингвистическом аспекте // Русская словесность как основа возрождения русской школы: сб. статей по материалам III международной заочной научно-практической конференции: в 2-х т. Липецк: ЛГПУ, 2012. Т. 1. С. 77-82.
- Поликарпов Ф. Лексикон треязычный, сиречь речений славенских, еллинографических и латинских сокровище из различных древних и новых книг собранное и по славенскому алфавиту в чин расположенное. М., 1704.
- Попов А. Описание рукописей и каталог книг церковной печати библиотеки А. И. Хлудова. М., 1872. 664 с.
- Словарь русского языка XI–XVII вв. М.: Наука, 1975-2006. Т. 1-27.
- Срезневский И. И. Материалы для словаря древнерусского языка: в 3-х т. СПб., 1893–1912.
- Тамань В. М. К вопросу о польском влиянии на литературный язык Московской Руси // Начальный этап формирования русского национального языка. Л., 1961. С. 197-204.
- Тамань В. М. Полонизмы в языке русских памятников XVI в. // Ученые записки. ЛГУ. Серия «Филолологические науки». 1960. № 267. Вып. 52. С. 98-124.
- Трендафилов Х. «Богословие» Иоанна Дамаскина в литературе Древней Руси: дисс.. д-ра филол. наук. М., 1994. 363 с.
- Besters-Dilger J. Die Dogmatik des Johannes von Damaskus in der Übersetzung des Fürsten Andrej M. Kurbskij (1528-1583). Freiburg i. Br.: Weiher, 1995. LXXX+1025 S.
- Freydank D. Zwischen griechischer und lateinischer tradition: A. M. Kurbskijs Rezeption der humanistischen Bildung // Zeitschrift für Slawistik. 1988. Bd. 33. Hft. 6. S. 806-815.
- Slownik polszczyzny XVI wieku [Электронный ресурс]. URL: http://poliqarp.wbl.klf.uw.edu.pl/slownik-polszczyzny-xvi-wieku/query/
|