|
Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.
|
АНАЛИЗ ПЕРЕВОДА СТИХОТВОРЕНИЯ Г. ГЕЙНЕ «ICH WEISS NICHT, WAS SOLL ES BEDEUTEN» К. ПАВЛОВОЙ НА ПРИМЕРЕ ИЗУЧЕНИЯ ЛИРИЧЕСКОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ
|
Кирсанова Ксения Георгиевна
Московский педагогический государственный университет
|
|
Дата поступления рукописи в редакцию:
12 ноября 2013
г.
|
|
Аннотация.
В статье представлен анализ художественного перевода стихотворения Г. Гейне «Ich weiss nicht, was soll es bedeuten» К. К. Павловой как части методики изучения лирического произведения в контексте рассмотрения его разновременных переводов. Реализуемый комплексный и сравнительно-сопоставительный анализы в едином воплощении позволяют учащимся раскрыть как существенные аспекты самого перевода, так и углубить свое понимание оригинального текста.
|
Ключевые слова и фразы:
анализ художественного перевода
комплексный анализ
методика изучения художественного перевода
переводческая деятельность К. Павловой
analysis of literary translation
complex analysis
study methods of literary translation
translation work of K. Pavlova
|
|
Открыть
полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
|
|
Список литературы:
- Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4-х т. М.: Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1955. Т. 2. 780 с.
- Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4-х т. М.: Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1955. Т. 4. 684 с.
- Павлова К. К. Полн. собр. соч. Л.: Советский писатель, 1964. 616 с.
- Файнштейн М. Ш. Писательницы пушкинской поры: историко-литературные очерки. Ленинград: Наука, 1989. 176 с.
- Эткинд Е. Г. Поэтический перевод в истории русской литературы // Мастера русского стихотворного перевода / вступ. статья, подг. текста и примеч. Е. Г. Эткинда. Л.: Советский писатель, 1968. Кн. 1. 528 с.
- Karst T. «Ich weiß nicht, was soll es bedeuten» Heines Loreley: Gedicht und seine Vorläufer im Unterricht // Die Unterrichtspraxis / Teaching German. 1968. Vol. 1. № 2. S. 36-53.
|