Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.
|
КОМПЛЕКСНЫЙ АНАЛИЗ ПЕРЕВОДОВ ТАТАРСКОЙ ПРОЗЫ НА РУССКИЙ ЯЗЫК: МЕТОДОЛОГИЯ И ПРИНЦИПЫ
|
Галиева Альфия Макаримовна
Казанский (Приволжский) федеральный университет
Нагуманова Эльвира Фирдавильевна
Казанский (Приволжский) федеральный университет
|
Дата поступления рукописи в редакцию:
3 марта 2014
г.
|
Аннотация.
В статье описывается комплексная методика изучения переводов татарской прозы на русский язык как с учетом большого массива корпусных данных, так и с ориентацией на раскрытие лингвокогнитивных механизмов, лингвокультурологических, ценностных (этических и эстетических) факторов. Разработанная методика анализа переводов нацелена не просто на изучение фрагментов того или иного произведения, но и предполагает учет особенностей лингвокультурной и когнитивной среды, которая возникает вокруг значимых единиц текста и обусловливает характер переводческих трансформаций.
|
Ключевые слова и фразы:
перевод
татарская проза
концепт
комплексный анализ
переводческие преобразования
translation
Tatar prose
concept
complex analysis
translational conversions
|
|
Открыть
полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
|
|
Список литературы:
- Галиева А. М., Аминова А. А. Лексема рәнҗү в эмотивном пространстве татарского языка: стратегии описания // Сопоставительная филология и полилингвизм: материалы IV Международной научной конференции / под общей редакцией А. А. Аминовой. Казань: Казан. ун-т, 2013. С. 227-233.
- Галиева А. М., Нагуманова Э. Ф. Концепт тәүфыйк в оригинальном тексте и переводе // Филология и культура. Philology and culture. 2013. № 1. С. 36-39.
- Галиева А. М., Нагуманова Э. Ф. Особенности передачи национально-специфических концептов в переводных текстах (на примере концепта «Моң») // Ученые записки КФУ. Серия «Гуманит. науки». 2013. Т. 155. Кн. 2. С. 245-252.
- Гарбовский Н. К. Теория перевода. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2004. 544 с.
- Нагуманова Э. Ф. «Непереводимое» в переводах стихотворений татарских поэтов начала ХХ века на русский язык // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2013. № 2 (20). С. 143-147.
- Татарский национальный корпус [Электронный ресурс]. URL: http://web-corpora.net/TatarCorpus/search/index.php? interface_language=ru (дата обращения: 17.01.2014).
- Татарско-русский словарь / под ред. Ф. А. Ганиева. Казань: Тат. кн. изд-во, 1988. 462 с.
- Топер П. Перевод и литература: творческая личность переводчика [Электронный ресурс]. URL: http://magazines. russ.ru/voplit/1998/6/toper.html (дата обращения: 17.01.2014).
|