Pan-Art Педагогика. Вопросы теории и практики Филологические науки. Вопросы теории и практики Манускрипт

Архив научных статей

ВЫПУСК:    Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2016. Выпуск 5-1
КОЛЛЕКЦИЯ:    Языкознание

Все выпуски

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

БЕЗЭКВИВАЛЕНТНЫЕ АДВЕРБИАЛЬНЫЕ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ

Зиннатуллина Лилия Махарямовна
Казанский национальный исследовательский технологический университет


Дата поступления рукописи в редакцию: 1 мая 2016 г.
Аннотация. Статья посвящена исследованию безэквивалентных адвербиальных фразеологических единиц в английском и русском языках. Дается определение безэквивалентных фразеологических единиц. Автором рассмотрены четыре способа перевода: калькирование (полное и частичное), дескриптивный или описательный перевод, лексический и комбинированный. Уделяется внимание анализу приведенных примеров. Предпринята попытка решения проблем перевода носителям языка-рецептора c учетом достижений теории фразеологии. Выявлено необходимое условие соблюдения норм языка-рецептора: сохранение образности, национально-культурного характера безэквивалентных фразеологических единиц языка-источника.
Ключевые слова и фразы:
безэквивалентные фразеологические единицы
калькирование
дескриптивный, лексический, комбинированный перевод
национально-культурный характер
culture-specific phraseological units
calquing
descriptive, lexical, combined translation
national and cultural nature
Reader Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
  1. Арсентьева Е. Ф. Русско-английский фразеологический словарь. Казань: Хэтер, 1999. 318 с.
  2. Арсентьева Е. Ф. Сопоставительный анализ фразеологических единиц, семантически ориентированных на человека, в русском и английском языках и вопросы создания русско-английского фразеологического словаря: дисс. … д. филол. н. М., 1993. 230 с.
  3. Бирих А. К., Мокиенко В. М., Степанова Л. И. Словарь русской фразеологии. Историко-этимологический справочник. СПб.: Фолио-Пресс, 1998. 704 с.
  4. Кунин А. В. Английская фразеология (теоретический курс). М.: Высшая школа, 1971. 344 с.
  5. Кунин А. В. Англо-русский фразеологический словарь. 4-е изд. М.: Рус. язык, 1984. 944 с.
  6. Кунин А. В. Курс фразеологии современного английского языка. М.: Высшая школа; Дубна: Изд. центр «Феникс», 1996. 381 с.
  7. Райхштейн А. Д. Сопоставительный анализ немецкой и русской фразеологии. М.: Высшая школа, 1980. 143 с.
  8. Солодуб Ю. П. Русская фразеология как объект сопоставительно-типологического исследования (на материале фразеологизмов со значением качественной оценки лица): дисс. … д. филол. н. М., 1986. 406 с.
  9. Солодухо Э. М. Вопросы сопоставительного изучения заимствованной фразеологии. Казань: Изд-во Казан. ун-та, 1977. 158 с.
Все выпуски


© 2006-2024 Издательство ГРАМОТА