Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.
|
ТЕРМИНОЛОГИЯ АНГЛИЙСКОГО КОРПУСНОГО ДИСКУРСА: МЕТАЯЗЫКОВЫЕ РАЗЛИЧИЯ И ИННОВАЦИИ
|
Гвишиани Наталья Борисовна
Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова
|
Дата поступления рукописи в редакцию:
1 июля 2016
г.
|
Аннотация.
В статье рассматриваются терминологические инновации, отражающие новые подходы в исследовании компьютерно-корпусных данных ‘глобального английского языка’. Внедрение международных веб-ресурсов позволяет выявить дополнительные ракурсы в изучении образцов речи, дифференцированных по территориально-диалектному и жанрово-стилистическому принципу. В условиях развитых межнациональных контактов по-новому осмысляются такие понятия, как ‘многоязычные практики’ и нормативное употребление на основе английского языка, являющегося средством межэтнического общения. В разработке функционально-коммуникативных типов корпусного дискурса важную роль играет разграничение метаязыка (исследовательского дискурса) и языка-объекта, представленного виртуальными языковыми данными, в основе отбора которых лежат строго определенные контекстуально-семантические критерии.
|
Ключевые слова и фразы:
английский как lingua franca
глобализация
корпусный дискурс
дискурсивные стратегии
многоязычные практики
межкультурная коммуникация
иностранные слова
функциональная стилистика
дискурсивные жанры и регистры
English as lingua franca
globalization
corpus discourse
discursive strategies
multilingual practices
intercultural communication
foreign words
functional stylistics
discursive genres and registers
|
|
Открыть
полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
|
|
Список литературы:
- Виноградов В. В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М.: Издательство Академии Наук СССР, 1963. 256 с.
- Гвишиани Н. Б. Концептуальные модели и речевые жанры в составе компьютерного корпуса языковых данных // Общество и человек. 2014. № 1 (7). С. 29-36.
- Кубрякова Е. С. О понятиях дискурса и дискурсивного анализа в современной лингвистике // Дискурс, речь, речевая деятельность: функциональный и структурный аспекты: сборник обзоров. Серия «Теория и история языкознания». М.: РАН. ИНИОН, 2000. С. 5-13.
- Лингвистический энциклопедический словарь (ЛЭС). М.: Советская энциклопедия, 1990. 685 с.
- Малаховская М. Л. Интертекстуальные связи в художественном тексте в сопоставительно-переводческом аспекте (на материале произведений К. С. Льюиса): автореф. дисс. … к. филол. н. СПб., 2007. 27 с.
- Стилистический энциклопедический словарь русского языка / общ. ред. М. Н. Кожиной. М.: ФЛИНТА: Наука, 2006. 696 с.
- Brunner M.-L., Diemer S., Schmidt S. “It’s Always Different when You Look Something from the Inside”: Linguistic Innovation in a Corpus of EFL Skype Conversations // ICAME 36 Proceedings Abstracts. Trier: Trier University Press, 2015. P. 11-12.
- Busse D., Teubert W. Using Corpora for Historical Semantics // The Discourse Studies Reader. Amsterdam: John Benjamins, 2014. P. 340-350.
- Davies M. Corpus of Global Web-Based English: 1, 9 billion words from speakers in 20 countries [Электронный ресурс]. URL: http://corpus.byu.edu/glowbe/ (дата обращения: 28.05.2016).
- Dijk Teun A. van. Using Corpora for Historical Semantics // The Discourse Studies Reader. Amsterdam: John Benjamins, 2014. P. 340-350.
- Halliday M. A. K. Language as Social Semiotic // The Discourse Studies Reader. Amsterdam: John Benjamins, 2014. P. 263-272.
- Laitinen M. Beyond the Monolingual Ideal? Advanced L2 English(es) on a Diachronic Continuum // ICAME 36 Proceedings Abstracts. Trier: Trier University Press, 2015. P. 4-5.
- Mahlberg M. Clusters, Key Clusters and Local Textual Functions in Dickens // Corpora. Edinburgh University Press. 2007. Vol. 2. Number 1. P. 15-18.
- Pahta P., Nurmi A., Tyrkkö J., Tuominen J. Multilingual Practices in Late Modern English: Baseline Evidence from the Corpus of Late Modern English Texts 3.0. // ICAME 36 Proceedings Abstracts. Trier: Trier University Press, 2015. P. 137-138.
- Pitzel M.-L. English as a Lingua Franca and Multilingual Practices: A Corpus Compiler’s Perspective // ICAME 36 Proceedings Abstracts. Trier: Trier University Press, 2015. P. 6-7.
- Swales J. Genre and Discourse Community // The Discourse Studies Reader. Amsterdam: John Benjamins, 2014. P. 305-317.
- The International Corpus of English - Great Britain (ICE-GB) [Электронный ресурс]. URL: http://ice-corpora.net/ ICE/INDEX.HTM (дата обращения: 28.05.2016).
- Tognini-Bonelli E. Corpus Linguistics at Work. Amsterdam: John Benjamins, 2001. 221 p.
|
|