Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.
|
СЕМАНТИЧЕСКАЯ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ФИЛЬМОНИМОВ (НА МАТЕРИАЛЕ ЯПОНСКОГО ЯЗЫКА)
|
Руфова Елена Степановна
Северо-Восточный федеральный университет имени М.К. Аммосова
|
Дата поступления рукописи в редакцию:
1 июня 2017
г.
|
Аннотация.
Статья раскрывает проблему семантической интерпретации названий художественных фильмов. Фильмонимы рассматриваются как объект ономастики и один из видов малоформатного текста. На примере названий японских фильмов предпринята попытка изучения семантических особенностей фильмонимов. В результате исследования были выделены основные семантические группы японских фильмонимов, а также рассмотрены графические составляющие названий японских фильмов, где использование того или иного иероглифа придает различные семантические значения названию фильма.
|
Ключевые слова и фразы:
фильмоним
название фильма
семантика
значение
интерпретация
текст
малоформатный текст
filmonym
movie title
semantics
meaning
interpretation
text
small-format text
|
|
Открыть
полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
|
|
Список литературы:
- Багдасарова Э. В. Актуальность прагматического аспекта при переводе названий // Инновационная наука. 2015. № 6. Ч. 2. С. 147-150.
- Буркова Т. А. Функционально-стилистическое варьирование онимов в немецком антропонимиконе. Уфа: Изд-во БГПУ, 2010. 224 с.
- Воронцова И. И., Ткаченко Н. Л. Тенденции перевода фильмонимов в контексте современного российского кинематографического рынка // Новый филологический вестник. 2015. № 3 (34). С. 139-149.
- Высота 203 (203 kochi) [Электронный ресурс] // КиноПоиск. URL: https://www.kinopoisk.ru/film/119367/ (дата обращения: 12.04.2017).
- Горшкова В. Е. Название фильма как единица перевода и составляющая образа-смысла // Вестник Пермского национального исследовательского политехнического университета. Проблемы языкознания и педагогики. Пермь, 2014. Вып. 10. С. 26-37.
- Господин Спасибо (Arigato-san) [Электронный ресурс] // КиноПоиск. URL: https://www.kinopoisk.ru/film/527261/ (дата обращения: 12.04.2017).
- КиноПоиск [Электронный ресурс]: русскоязычный кинопортал. URL: https://www.kinopoisk.ru/ (дата обращения: 12.04.2017).
- Кныш Е. В. Лингвистический анализ наименований кинофильмов в русском языке: дисс. … к. филол. н. Одесса, 1992. 191 с.
- Королевская битва (Batoru rowaiaru) [Электронный ресурс] // КиноПоиск. URL: https://www.kinopoisk.ru/film/604/ (дата обращения: 12.04.2017).
- Кухаренко В. А. Интерпретация текста: учеб. пособие для студентов пед. ин-тов. 2-е изд., перераб. М.: Просвещение, 1988. 192 с.
- Легенда о Нараяме (Narayama-bushi ko) [Электронный ресурс] // КиноПоиск. URL: https://www.kinopoisk.ru/ film/7705/ (дата обращения: 15.04.2017).
- Любовь и честь (Bushi no ichibun) [Электронный ресурс] // КиноПоиск. URL: https://www.kinopoisk.ru/film/208044/ (дата обращения: 15.04.2017).
- Нана (Nana) [Электронный ресурс] // КиноПоиск. URL: https://www.kinopoisk.ru/film/191637/ (дата обращения: 15.04.2017).
- Подольская Н. В. О развитии отечественной топонимической терминологии // Развитие методов топонимических исследований: сборник / отв. ред. Е. М. Поспелов. М.: Наука, 1970. С. 46-53.
- Подымова Ю. Н. Названия фильмов в структурно-семантическом и функционально-прагматическом аспектах: дисс. … к. филол. н. Майкоп, 2006. 205 с.
- Призрачный свет (Maboroshi no hikari) [Электронный ресурс] // КиноПоиск. URL: https://www.kinopoisk.ru/ film/164449/ (дата обращения: 12.04.2017).
- Расёмон (Rashomon) [Электронный ресурс] // КиноПоиск. URL: URL: https://www.kinopoisk.ru/film/388/ (дата обращения: 12.04.2017).
- Синяя весна (Aoi haru) [Электронный ресурс] // КиноПоиск. URL: https://www.kinopoisk.ru/film/55507/ (дата обращения: 12.04.2017).
- Сцены у моря (Ano natsu, itiban shizukana umi) [Электронный ресурс] // КиноПоиск. URL: https://www.kinopoisk. ru/film/55140/ (дата обращения: 12.04.2017).
- Цветочки после Ягодок: Финал (Hana yori dango: Fainaru) [Электронный ресурс] // КиноПоиск. URL: https://www.kinopoisk.ru/film/402801/ (дата обращения: 10.04.2017).
|