Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.
|
СЛОВЕСНЫЕ ЯРЛЫКИ, ВЫРАЖАЮЩИЕ СОЦИАЛЬНЫЙ СТАТУС В СОВРЕМЕННОМ РОССИЙСКОМ И КИТАЙСКОМ ОБЩЕСТВЕ
|
Ван Хуэй
Санкт-Петербургский государственный университет
|
Дата поступления рукописи в редакцию:
1 ноября 2017
г.
|
Аннотация.
Статья посвящена словесным ярлыкам в русском и китайском языках как языковым средствам выражения социального статуса человека в обществе. Известно, что в языке народа отражается его культура. Словесные ярлыки можно отнести к наиболее ярким языковым средствам номинации различных объектов действительности, они имеют глубокий культурный подтекст. Особый интерес словесные ярлыки представляют в аспекте сопоставительного анализа, в ходе которого выявляются особенности отдельной лингвокультуры и, что немаловажно, ее отличия от других лингвокультур. В данной статье рассматривается происхождение популярных словесных ярлыков социального статуса человека в современном российском и китайском обществе.
|
Ключевые слова и фразы:
словесные ярлыки
социальный статус
выражение
эмоция
языковое средство
verbal labels
social status
expression
emotion
linguistic means
|
|
Открыть
полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
|
|
Список литературы:
- Жаргон.ру [Электронный ресурс]: интерактивная энциклопедия современного языка. URL: http://jargon.ru (дата обращения: 15.07.2017).
- Клушина Н. И. Стилистика публицистического текста. М.: Медиамир, 2008. 244 с.
- Максимов В. И., Волков С. С., Ермолаева Ю. Л. и др. Словарь перестройки. СПб.: Златоуст, 1992. 256 с.
- Матвеева Т. В. Учебный словарь: русский язык, культура речи, стилистика, риторика. М.: Флинта; Наука, 2003. 432 c.
- Национальный корпус русского языка [Электронный ресурс]. URL: http://www.ruscorpora.ru (дата обращения: 15.07.2017).
- Новые русские (толкование понятия) [Электронный ресурс] // Большой лингвострановедческий словарь. URL: http://lingvostranovedcheskiy.academic.ru/362 (дата обращения: 15.07.2017).
- Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. М.: Азь, 1992. 954 с.
- Рахманова Л. И., Суздальцева В. Н. Современный русский язык. Лексика. Фразеология. Морфология. М.: Изд-во МГУ, 1997. 480 с.
- Справочник по фразеологии [Электронный ресурс]. URL: http://frazeolog_ru.academic.ru (дата обращения: 15.07.2017).
- 刘海润,亢世勇. 现代汉语新词语词典. 出版社: 上海辞书出版社. 2009. 4962页 (Лю Хайжунь, Кан Шийонг. Современный китайский словарь новых слов. Шанхай: Лексикографическая литература, 2009. 4962 с.).
- 黄兰成. 汉语成语词典. 出版社: 四川辞书出版社, 2015. 709页 (Хуан Ланьчэн. Китайский фразеологический словарь. Сычуань: Лексикографическая литература, 2015. 709 с.).
- 夏征农,陈至立. 大辞海. 出版社: 上海辞书出版社. 2011. 1990页 (Ся Чжэньонг, Чэнь Чжили. Большой энциклопедический словарь. Шанхай: Лексикографическая литература, 2011. 1990 с.).
- 熊丙奇. “贫二代” 呼吁改革教育模式 (Сюн Бинци. «Бедные второго поколения» призвали к реформе модели образования) [Электронный ресурс] // 北京青年报. 2015 (Пекинская молодежь. 2015. 19 октября). URL: http://epaper.ynet.com/ html/2015-10/19/content_159805.htm?div=-1 (дата обращения: 13.06.2017).
- 张双棣, 殷国光. 古代汉语词典. 出版社:商务印刷馆. 2014. 1990页 (Чжан Шуанди, Инь Гогуан. Словарь древнекитайских иероглифов. Пекин: Коммерческая пресса, 2014. 1990 с.).
- 王君校. 现代汉语词典. 出版社: 商务印书馆. 2016. 1800页 (Ван Цзюньсяо. Словарь современного китайского языка. Пекин: Коммерческая пресса, 2016. 1800 с.).
- 胡江春. “我爸爸是李刚” 官民矛盾的化解 (Ху Цзяньчунь. «Мой отец - Ли Ган»: устранение противоречий между чиновниками и гражданами) [Электронный ресурс] // 人民日报. 2010 (Жэньминь жаба. 2010. 17 декабря). URL: http://legal. people.com.cn/GB/43027/213230/index.html (дата обращения: 15.07.2017).
- 百度词典 (Словарь BAIDU) [Электронный ресурс]. URL: https://baike.baidu.com/item/贴标签 (дата обращения: 15.07.2017).
|
|