Pan-Art Педагогика. Вопросы теории и практики Филологические науки. Вопросы теории и практики Манускрипт

Архив научных статей

ВЫПУСК:    Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2018. Выпуск 2-2
КОЛЛЕКЦИЯ:    Языкознание

Все выпуски

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

ВОЕННАЯ ТЕМАТИКА ВО ФРАЗЕОЛОГИИ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА

Полончук Руслан Андреевич
Военный университет Министерства обороны Российской Федерации


Дата поступления рукописи в редакцию: 1 февраля 2018 г.
Аннотация. В данной статье рассматривается проблема фразеологизмов военной тематики китайского языка. На основе комплексного анализа подходов китайских лингвистов дается определение понятию «фразеология», предлагается классификация фразеологизмов военной сферы. Приводятся примеры фразеологизмов, которые позволяют наглядно продемонстрировать существование в современном китайском языке процесса «демилитаризации» военной лексики, которая, в свою очередь, может быть также применена и в различных ситуациях речевого общения, несвязанных с военной сферой.
Ключевые слова и фразы:
военная тематика
фразеология
фразеологическая единица
китайский язык
«китайская специфика»
пословицы
поговорки
military themes
phraseology
phraseological unit
Chinese language
“Chinese specificity”
proverbs
sayings
Reader Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
  1. Абдрахимов Л. Г., Радус Л. А., Ткачук В. В. Военная тематика в китайских пословицах и поговорках. Китайско-китайский тематический словарь. М.: Восточная книга, 2014. 120 с.
  2. Барчукова К. В. Фразеология в китайском языке // Молодой ученый. 2015. № 18. С. 514-517.
  3. Ветров П. П. Фразеология современного китайского языка: синтаксис и стилистика. М.: Восточная книга, 2007. 368 с.
  4. Войцехович И. В. Практическая фразеология современного китайского языка: учебник. М.: АСТ; Восток - Запад, 2007. 509 с.
  5. Гурулева Т. Л. Речевой портрет этнической языковой личности (сопоставительная характеристика китайской, русской и английской языковых личностей) // Культура и цивилизация. 2017. № 3. С. 196-205.
  6. Гурулева Т. Л. Сопоставительный анализ коммуникативного поведения этнической языковой личности: параметры и технология описания речевого портрета // Культура и цивилизация. 2016. Т. 6. № 6А. С. 326-335.
  7. Кленин И. Д., Щичко В. Ф. Лексикология китайского языка: курс лекций. М.: Восточная книга, 2013. 120 с.
  8. Полончук Р. А. Сравнительный анализ фразеологизмов военной сферы в китайском и русском языках // Военно-гуманитарный альманах. Серия «Лингвистика». 2017. Вып. 1. С. 536-540.
  9. Семенас А. Л. Лексика китайского языка: учебник для среднего уровня. Изд-е 3-е, испр. М.: Восточная книга, 2010. 122 c.
  10. 孙常叙. 汉语词汇. 长春, 1956年. 215 页 (Сунь Чансюй. Лексика китайского языка. Чанчунь, 1956. 215 с.).
  11. 马国凡. 成语, 呼和浩特: 内蒙古人民出版社, 1978. 260 页 (Ма Гофань. Ченъюй. Хух-Хото: Народное издательство Внутренней Монголии, 1978. 260 с.).
  12. 周祖谟. 谈 «成语» // 语文学习. 1955. № 1. 101-117 页 (Чжоу Цзумо. О ченъюй // Изучение филологии: журнал. 1955. № 1. С. 101-117).
  13. 王德. 军事熟语的来源 // «内蒙古民族大学学报:社会科学版» 2010年第6期 (Ван Дэ. Источники происхождения военной фразеологии // Доклады Народного университета Внутренней Монголии: общественно-научное издание. 2010. № 6. С. 5-9).
Все выпуски


© 2006-2024 Издательство ГРАМОТА