Pan-Art Педагогика. Вопросы теории и практики Филологические науки. Вопросы теории и практики Манускрипт

Архив научных статей

ВЫПУСК:    Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2018. Выпуск 10-1
КОЛЛЕКЦИЯ:    Языкознание

Все выпуски

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА МЕТАФОРИЧЕСКОЙ МОДЕЛИ MEDICINE IS A DETECTIVE STORY (МЕДИЦИНА - ЭТО ДЕТЕКТИВНАЯ ИСТОРИЯ) НА РУССКИЙ ЯЗЫК НА МАТЕРИАЛЕ МЕДИЦИНСКОГО СЕРИАЛА HOUSE, M.D. (ДОКТОР ХАУС)

Морилова Екатерина Сергеевна
Санкт-Петербургский государственный университет

Степановайте Каролина Леонидовна
Санкт-Петербургский государственный университет


Дата поступления рукописи в редакцию: 1 октября 2018 г.
Аннотация. В статье рассматриваются вопросы универсальности использования метафорической модели Medicine is a detective story (Медицина - это детективная история) в английском и русском языках. Материалом для исследования послужили кинодиалоги из американского медицинского сериала House, M.D. (Доктор Хаус) и их закадровый перевод, выполненный компанией Lostfilm. Изучение особенностей данной метафорической модели проводится на основе двух наиболее влиятельных в настоящее время теорий перевода метафор: лингвистической и когнитивной, и авторами предлагаются перспективные пути исследования метафорических моделей в современном кинопереводе.
Ключевые слова и фразы:
когнитивная лингвистика
теория перевода
аудиовизуальный перевод
киноперевод
метафора
метафорическая модель
медицинский сериал
cognitive linguistics
translation theory
audiovisual translation
movie translation
metaphor
metaphorical model
medical TV series
Reader Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
  1. Бархударов Л. С. Язык и перевод (вопросы общей и частной лингвистики). М.: Международные отношения, 1975. 240 с.
  2. Доктор Хаус. Сезон 1. Серия 1 [Электронный ресурс] / пер. с англ. Lostfilm. URL: http://lostfilm-online.org/foreign-series/detective/97-doktor-haus-smotret-onlayni.html (дата обращения: 15.07.2018).
  3. Доктор Хаус. Сезон 1. Серия 7 [Электронный ресурс] / пер. с англ. Lostfilm. URL: http://lostfilm-online.org/foreign-series/detective/97-doktor-haus-smotret-onlayni.html (дата обращения: 15.07.2018).
  4. Доктор Хаус. Сезон 1. Серия 21 [Электронный ресурс] / пер. с англ. Lostfilm. URL: http://lostfilm-online.org/foreign-series/detective/97-doktor-haus-smotret-onlayni.html (дата обращения: 15.07.2018).
  5. Доктор Хаус. Сезон 1. Серия 22 [Электронный ресурс] / пер. с англ. Lostfilm. URL: http://lostfilm-online.org/foreign-series/detective/97-doktor-haus-smotret-onlayni.html (дата обращения: 15.07.2018).
  6. Доктор Хаус. Сезон 2. Серия 11 [Электронный ресурс] / пер. с англ. Lostfilm. URL: http://lostfilm-online.org/foreign-series/detective/97-doktor-haus-smotret-onlayni.html (дата обращения: 15.07.2018).
  7. Доктор Хаус. Сезон 2. Серия 16 [Электронный ресурс] / пер. с англ. Lostfilm. URL: http://lostfilm-online.org/foreign-series/detective/97-doktor-haus-smotret-onlayni.html (дата обращения: 15.07.2018).
  8. Доктор Хаус. Сезон 2. Серия 19 [Электронный ресурс] / пер. с англ. Lostfilm. URL: http://lostfilm-online.org/foreign-series/detective/97-doktor-haus-smotret-onlayni.html (дата обращения: 15.07.2018).
  9. Доктор Хаус. Сезон 3. Серия 3 [Электронный ресурс] / пер. с англ. Lostfilm. URL: http://lostfilm-online.org/foreign-series/detective/97-doktor-haus-smotret-onlayni.html (дата обращения: 15.07.2018).
  10. Доктор Хаус. Сезон 3. Серия 16 [Электронный ресурс] / пер. с англ. Lostfilm. URL: http://lostfilm-online.org/foreign-series/detective/97-doktor-haus-smotret-onlayni.html (дата обращения: 15.07.2018).
  11. Доктор Хаус. Сезон 3. Серия 19 [Электронный ресурс] / пер. с англ. Lostfilm. URL: http://lostfilm-online.org/foreign-series/detective/97-doktor-haus-smotret-onlayni.html (дата обращения: 15.07.2018).
  12. Доктор Хаус. Сезон 4. Серия 5 [Электронный ресурс] / пер. с англ. Lostfilm. URL: http://lostfilm-online.org/foreign-series/detective/97-doktor-haus-smotret-onlayni.html (дата обращения: 15.07.2018).
  13. Комиссаров В. Н. Теория перевода (лингвистические аспекты). М.: Высшая школа, 1990. 253 с.
  14. Кристи А. Убийство Роджера Экройда [Электронный ресурс] / пер. с англ. И. Гуровой, Т. Озерской. URL: http://www.e-reading.club/book.php?book=30771 (дата обращения: 03.07.2018).
  15. Пуаро Агаты Кристи. Серия 56 [Электронный ресурс]. URL: https://ok.ru/video/26444171865 (дата обращения: 15.07.2018).
  16. Рецкер Я. И. Теория перевода и переводческая практика. М.: Международные отношения, 1974. 215 с.
  17. Beat the crap out of [Электронный ресурс]. URL: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=beat+the+shit+out+ of&defid=2448383 (дата обращения: 02.07.2018).
  18. Broeck R. van den. The limits of translatability exemplified by metaphor translation // Poetics Today. 1981. Vol. 2 (49). P. 73-78.
  19. Caper [Электронный ресурс]. URL: https://www.urbandictionary.com/define.php?term=caper (дата обращения: 03.07.2018).
  20. Catch in the act [Электронный ресурс]. URL: http://www.multitran.com/m.exe?CL=1&s=catch+in+the+act&l1= 1&l2=2 (дата обращения: 02.07.2018).
  21. Dagut M. Can metaphor be translated? // Babel. 1976. Vol. 32. P. 21-33.
  22. Deignan A. Metaphor and Corpus Linguistics. Amsterdam: J. Benjamins Pub., 2005. 235 p.
  23. Go hog wild [Электронный ресурс]. URL: https://www.merriam-webster.com/dictionary/go%20hog%20wild (дата обращения: 02.07.2018).
  24. Go wild! [Электронный ресурс]. URL: https://www.phrases.net/phrase/go-wild (дата обращения: 03.07.2018).
  25. House, M.D. [Электронный ресурс]. URL: https://www.imdb.com/title/tt0412142/?ref_=nv_sr_1 (дата обращения: 03.07.2018).
  26. Kövecses Z. Metaphor in culture universality and variation. N. Y.: Cambridge University Press, 2005. 336 p.
  27. Lakoff G., Johnson M. Metaphors We Live by. Chicago: University of Chicago Press, 1980. 242 p.
  28. Maalej Z. Translating metaphor between unrelated cultures: а cognitive perspective // Sayyab Translation Journal. 2008. № 1. P. 61-82.
  29. Mandelblit N. The cognitive view of metaphor and its implications for translation theory // Translation and Meaning. Maastricht: Universitaire Press, 1995. P. 483-495.
  30. Mason K. Metaphor and translation // Babel. 1982. Vol. 28. P. 140-149.
  31. Murder scene [Электронный ресурс]. URL: https://dictionary.reverso.net/english-russian/murder+scene (дата обращения: 03.07.2018).
  32. Newmark P. A Textbook of Translation. Hemel Hempstead: Prentice Hall International (UK), 1988. 292 p.
  33. Newmark P. Approaches to Translation. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001. 200 p.
  34. Nida E. A. Toward a science of translation. Leiden: Brill, 1982. 331 p.
  35. Plot [Электронный ресурс]. URL: http://www.wordreference.com/enru/plot (дата обращения: 03.07.2018).
  36. Reiß K. Möglichkeiten und Grenzen der Übersetzungskritik: Kategorien und Kriterien für eine sachgerechte Beurteilung von Übersetzungen. Munich: Hueber, 1971. 124 S.
  37. Round up [Электронный ресурс]. URL: http://idioms.thefreedictionary.com/round%20up (дата обращения: 03.07.2018).
  38. Schäffner C. Finding space under the umbrella: the Euro crisis, metaphors, and translation // Journal of Specialised Translation. 2012. № 17b. P. 250-270.
  39. Schäffner C. Metaphor and Translation: Some implications of a cognitive approach // Journal of Pragmatics. 2004. Vol. 36. № 7. P. 1253-1269.
  40. Tabakowska E. Cognitive Linguistics and Poetics of Translation. Tubingen: Gunter Naar Verlag, 1993. 146 p.
Все выпуски


© 2006-2025 Издательство ГРАМОТА