Pan-Art Педагогика. Вопросы теории и практики Филологические науки. Вопросы теории и практики Манускрипт

Архив научных статей

ВЫПУСК:    Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2019. Том 12. Выпуск 3
КОЛЛЕКЦИЯ:    Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание

Все выпуски

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ, ХАРАКТЕРИЗУЮЩИХ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНУЮ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКОГО, АНГЛИЙСКОГО, НЕМЕЦКОГО И ИТАЛЬЯНСКОГО ЯЗЫКОВ)

Куличенко Юлия Николаевна
Волгоградский государственный университет

Макарова Мария Валерьевна
Волгоградский институт Российской академии народного хозяйства и государственной службы при Президенте Российской Федерации

Королевская Екатерина Михайловна
Московский городской педагогический университет


Дата поступления рукописи в редакцию: 10 марта 2019 г.
Аннотация. В статье рассматриваются фразеологические единицы, обозначающие интеллектуальную деятельность субъекта, на примере русского, английского, немецкого и итальянского языков. Авторами разработана классификация данных единиц по структурно-семантическому принципу, согласно которой выделены группы субстантивных и глагольных фразеологизмов. В свою очередь, среди них определены подгруппы, называющие различные типы и этапы мыслительных процессов (начало мыслительного процесса, собственно процесс мышления, наличие / потеря способности осуществлять интеллектуальную деятельность, запоминание, забывание и др.). В процессе сопоставительного анализа в работе обращается внимание на семантические и лингвокультурологические особенности фразеологических единиц в различных языках.
Ключевые слова и фразы:
фразеология
интеллектуальная деятельность
русский язык
английский язык
немецкий язык
итальянский язык
сопоставительная фразеология
phraseology
intellectual activity
Russian language
English language
German language
Italian language
comparative phraseology
Reader Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
  1. Баева Н. А., Варламенко И. Г. Репрезентация перцептивно-ментальных процессов в английских фразеологизмах // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2017. № 3 (69). Ч. 3. С. 54-58.
  2. Бинович Л. Э. Немецко-русский фразеологический словарь. М.: Аквариум, 1995. 768 с.
  3. Большой фразеологический словарь русского языка. Значение. Употребление. Культурологический комментарий / отв. ред. В. Н. Телия. М.: АСТ-Пресс Книга, 2006. 784 с.
  4. Гусева А. Е., Кузнецова Ю. Г. Национально-культурная специфика фразеологизмов лексико-фразеологического поля «мыслительная деятельность» (на примере семантической группы “think”) [Электронный ресурс] // Вестник Московского государственного областного университета. 2015. № 1. URL: https://evestnik-mgou.ru/ru/Articles/Doc/625 (дата обращения: 07.12.2018).
  5. Дубровин М. И. Русские фразеологизмы (для говорящих на английском языке). М.: Русский язык, 1977. 327 с.
  6. Жуков В. П., Сидоренко М. И., Шкляров В. Т. Словарь фразеологических синонимов русского языка: около 730 синонимических рядов / под ред. В. П. Жукова. М.: Русский язык, 1987. 448 с.
  7. Исакова С. С. Лингвокультурологическое исследование когнитивной сферы человека (на материале казахско-французской фразеологии) // Вопросы когнитивной лингвистики. 2013. № 2 (35). С. 42-46.
  8. Королевская Е. М. Особенности фразеологической репрезентации интеллектуальной деятельности субъекта в неблизкородственных лингвокультурах // Текст, контекст, интертекст: сборник научных статей по материалам Международной научной конференции «XIV Виноградовские чтения»: в 3-х т. / отв. ред. М. Н. Николаева. М.: Издательство МГПУ, 2016. Т. 3. Зарубежная филология. С. 61-70.
  9. Куличенко Ю. Н., Королевская Е. М. Структурно-семантические особенности русских и английских фразеологизмов с соматическим компонентом «голова» в сопоставительном аспекте // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2017. № 8 (74). Ч. 1. С. 93-95.
  10. Мальцева Д. Г. Немецко-русский словарь современных фразеологизмов. М.: Русский язык - Медиа, 2003. 506 с.
  11. Мосина Н. М., Казаева Н. В. Семантическая характеристика и особенности фразеологических единиц с компонентом-соматизмом fej / Pää / пря ‘голова’ в венгерском, финском и мокшанском языках // Финно-угорский мир. 2017. № 3 (32). С. 39-46.
  12. Немецкие пословицы и их русские аналоги. Русские пословицы и их немецкие аналоги / под ред. В. Ш. Штраймеля. М.: ЛКИ, 2010. 192 с.
  13. Рубинштейн С. Л. Основы общей психологии: в 2-х т. М.: Педагогика, 1989. Т. 1. 488 с.
  14. Фокина А. А. Семантика фразеологизмов тематической группы «мыслительная деятельность человека» (на материале русского, марийского и английского языков) // Вестник Марийского государственного университета. 2014. № 1 (13). С. 162-167.
  15. Фразеологический словарь русского языка / под ред. А. И. Молоткова. М.: Русский язык, 1986. 543 с.
  16. Черданцева Т. З., Рецкер Я. И., Зорько Г. Ф. Итальянско-русский фразеологический словарь: около 23 000 фразеологических единиц / под ред. Я. И. Рецкера. М.: Русский язык, 1982. 1056 с.
  17. Cambridge International Dictionary of Idioms. Cambridge: Cambridge University Press, 2002. 587 p.
  18. Lubensky S. Russian-English Dictionary of Idioms. Revised edition. New Haven: Yale University Press, 2014. 992 p.
  19. Oxford Dictionary of English Idioms. Oxford: Oxford University Press, 2010. 408 p.
  20. Spears R. A. Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs. N. Y.: The McGraw-Hill Companies, Inc., 2005. 1098 p.
Все выпуски


© 2006-2024 Издательство ГРАМОТА