Pan-Art Педагогика. Вопросы теории и практики Филологические науки. Вопросы теории и практики Манускрипт

Архив научных статей

ВЫПУСК:    Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2019. Том 12. Выпуск 4
КОЛЛЕКЦИЯ:    Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание

Все выпуски

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

ЭВФЕМИСТИЧЕСКАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ ВОРОВСТВА В РУССКОЙ И АРАБСКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ: ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ

Мансур Мохаммед Хассан Саммани
Санкт-Петербургский государственный университет


Дата поступления рукописи в редакцию: 10 апреля 2019 г.
Аннотация. В статье исследуется эвфемистическая функция фразеологизмов, связанных с темой воровства в русском и арабском языках, с позиции лингвокультурологии, дается их развернутый лингвокультурологический комментарий в пространстве культуры: в историческом, мифологическом, религиозном и других аспектах. Через культурную интерпретацию слов-компонентов этих единиц были выявлены их образные основания, символический потенциал, стереотипность и оценочная маркированность в национальной культуре. Получены выводы о том, что культурная семантика фразеологизмов играет немаловажную роль в эвфемизации речевой коммуникации.
Ключевые слова и фразы:
фразеологизм
эвфемизм
национально-культурная специфика
лингвокультурологический комментарий
культурные стереотипы
явление воровства
phraseological unit
euphemism
national-cultural specificity
linguoculturological commentary
cultural stereotypes
phenomenon of theft
Reader Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
  1. Афанасьев А. Н. Сказка о воре // Народные русские сказки: в 3-х т. М.: Наука, 1985. Т. III. С. 99-112.
  2. Белянин В. П., Бутенко И. А. Живая речь. Словарь разговорных выражений. М.: ПАИМС, 1994. 192 с.
  3. Гудков Д. Б. Прецедентное имя и проблемы прецедентности. М.: МГУ, 1999. 152 с.
  4. Даль В. И. Пословицы и поговорки русского народа. М.: ЭКСМО, 2007. 640 с.
  5. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. М.: Директ-Медиа, 2014. 7602 с.
  6. Добролюбов Н. А. От дождя да в воду [Электронный ресурс]. URL: http://az.lib.ru/d/dobroljubow_n_a/text_0840.shtml (дата обращения: 11.03.2019).
  7. Зиновьева Е. И. Орнитоним сорока в русском языке и культуре: универсальное и национально-специфическое // Мир русского слова. 2012. № 4. С. 82-86.
  8. Ионина Н. Сонька - Золотая Ручка [Электронный ресурс]. URL: https://info.wikireading.ru/19294 (дата обращения: 10.03.2019).
  9. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. 262 с.
  10. Ковшова М. Л. Лингвокультурологический метод во фразеологии: коды культуры. Изд-е 3-е. М.: ЛЕНАНД, 2016. 456 с.
  11. Костин К. К. Планета Хаоса [Электронный ресурс]. URL: https://unotices.com/book.php?id=104317&page=53 (дата обращения: 09.03.2019).
  12. Крейс Э. Игрок [Электронный ресурс]. URL: https://kartaslov.ru/книги/Крейс_Э_Игрок/4 (дата обращения: 09.03.2019).
  13. Ларионова Ю. А. Фразеологический словарь современного русского языка. М.: Аделанг, 2014. 512 с.
  14. Лисицкая Т. Идиотки. Часть 3 [Электронный ресурс]. URL: https://www.e-reading.club/book.php?book=1065147 (дата обращения: 11.03.2019).
  15. Мокиенко В. М., Никитина Т. Г. Большой словарь русских поговорок. М.: ОЛМА Медиа Групп, 2007. 784 с.
  16. Мухин С. Таких не берут в космонавты [Электронный ресурс]. URL: https://gridassov.livejournal.com/49151.html (дата обращения: 10.03.2019).
  17. Нахимова Е. А. Прецедентные имена в массовой коммуникации. Екатеринбург: УрГПУ, 2007. 207 с.
  18. Протест по-казански [Электронный ресурс]. URL: https://kukmor.livejournal.com/1400455.html (дата обращения: 10.03.2019).
  19. Пушкин А. Она тогда ко мне придет… [Электронный ресурс]. URL: http://stih.pro/ona-togda-ko-mne-pridyot/ot/ pushkin (дата обращения: 11.03.2019).
  20. Сеничкина Е. П. Словарь эвфемизмов русского языка. М.: Флинта; Наука, 2008. 464 с.
  21. Телия В. Н. Предисловие // Большой фразеологический словарь русского языка / отв. ред. В. Н Телия. М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2006. С. 6-14.
  22. Токарев Г. В. Лингвокультурологическая теория концепта // Гуманитарные ведомости ТГПУ им. Л. Н. Толстого. 2013. № 4 (8). С. 178-182.
  23. Харитонова В. Ю. Эвфемистическая репрезентация концептов в англоязычной речевой культуре: автореф. дисс.. к. филол. н. Воронеж, 2008. 22 с.
  24. Шипицына Г. М. Прагматика концепта «Воровство» в русской языковой картине мира // Научные ведомости Белгородского государственного университета. Серия «Гуманитарные науки». 2012. № 24 (143). Вып. 16. С. 35-39.
  25. العسكري، أبو هلال. جمهرة الأمثال (Аль-Аскари А. Сборник пословиц: в 2-х т. Бейрут, 1988. Т. 1. 486 с.).
  26. الفيروز آبادى، القاموس المحيط (Альфайруз А. Словарь. Изд-е 8-е. Бейрут, 2005. 1498 с.).
  27. أمين، أحمد. قاموس العادات والتقاليد والتعابير المصرية (Амин А. Словарь египетских обычаев, традиций и выражений. Каир, 2010. 400 с.).
  28. داوود، محمد. المعجم الموسوعى للتعبيرات الاصطلاحية فى اللغة العربية (Даууд М. Энциклопедический фразеологический словарь арабского языка: в 3-х т. Каир, 2014. Т. 1. 528 с.).
  29. يا حكام العراق. إحذروا ذؤبان العرب (О, правители Ирака! Остерегайтесь волков арабов) [Электронный ресурс]. URL: https://www.dampress.net/mobile/index.php?page=show_det&category_id=21&CatId=0&id=18812&lang=ar (дата обращения: 09.03.2019).
  30. قصة السواق والجلابي (Рассказ о водителе и Галлаби) [Электронный ресурс]. URL: https://www.sudaress.com/alintibaha/6645 (дата обращения: 10.03.2019).
  31. طاهر، جمال، طاهر، داليا. موسوعة الأمثال الشعبية: دراسة علمية (Тахир Г., Тахир Д. Энциклопедия народных пословиц: научный аспект. Каир, 2015. 343 с.).
  32. فايد، وفاء كامل. قاموس التعابير الاصطلاحية في العربية المعاصرة (Фаед У. Словарь фразеологизмов современного арабского языка. Каир, 2007. 623 с.).
Все выпуски


© 2006-2025 Издательство ГРАМОТА