Pan-Art Педагогика. Вопросы теории и практики Филологические науки. Вопросы теории и практики Манускрипт

Архив научных статей

ВЫПУСК:    Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2019. Том 12. Выпуск 11
КОЛЛЕКЦИЯ:    Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание

Все выпуски

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

ЭКВИВАЛЕНТНОСТЬ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ С КОМПОНЕНТОМ «ПАЛЕЦ» В РУССКОМ, БЕЛОРУССКОМ И НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКАХ

Пархомик Владимир Владимирович
Белорусский государственный педагогический университет имени М. Танка


Дата поступления рукописи в редакцию: 29 ноября 2019 г.
Аннотация. Статья посвящена анализу фразеологизмов с компонентом «палец» в аспекте их репрезентации в немецком, русском и белорусском языках. Полученные результаты показали, что фразеологизмы невербального поведения с компонентом «палец» в немецкой, русской, белорусской лингвокультурах отражают особенности менталитета и традиций, свойственных представителям этих культур. На рассмотренном материале можно проследить универсальные черты фразеологизмов немецкого, русского и белорусского языков, а также и специфичные признаки в семантике и структуре фразеологизмов.
Ключевые слова и фразы:
фразеологизм
фразеологизм невербального поведения человека
компонент «палец»
эквивалентность
полный фразеологический эквивалент
фразеологический аналог
частичный эквивалент
phraseological unit
phraseological unit of non-verbal behaviour
component “finger”
equivalence
full phraseological equivalent
phraseological analogue
partial equivalent
Reader Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
  1. Арсентьева Е. Ф. Сопоставительный анализ ФЕ (на материале фразеологических единиц, семантически ориентированных на человека в английском и русском языках). Казань: Издательство Казанского университета, 1989. 123 с.
  2. Верещагин Е. М. Язык и культура. Три лингвострановедческие концепции. М.: Индрик, 2005. 1038 с.
  3. Кнапп М. Л. Невербальные коммуникации. М.: Наука, 1978. 308 с.
  4. Козеренко А. Д. Жестовые идиомы и жесты: типы соответствий // Фразеология в контексте культуры / отв. ред. В. Н. Телия. М.: Языки русской культуры, 1999. С. 374-382.
  5. Копыленко М. М., Попова З. Д. Очерки по общей фразеологии. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1989. 191 с.
  6. Крейдлин Г. Е. Невербальная семиотика. М.: Новое литературное обозрение, 2002. 579 с.
  7. Маслова В. А. Лингвокультурология. М.: Академия, 2001. 183 с.
  8. Маякина М. А. Фразеологические словосочетания, описывающие невербальное поведение человека: коммуникативно-прагматический и лексикографический аспекты (на материале англоязычных художественных текстов): дисс. … к. филол. н. Иваново, 2006. 221 с.
  9. Телия В. Н. Фразеология в контексте культуры. М.: Языки русской культуры, 1999. 285 с.
  10. Чернышёва И. И. Фразеология современного немецкого языка. М.: Высшая школа, 1970. 200 с.
Все выпуски


© 2006-2025 Издательство ГРАМОТА