Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.
|
|
Репрезентация юмора в англоязычных художественных произведениях XIX-XX вв.
|
Тёмкина Вера Львовна
Оренбургский государственный университет
Рудакова Екатерина Алексеевна
Оренбургский государственный университет
|
Дата поступления рукописи в редакцию:
30 ноября 2021
г.
|
Аннотация.
Целью статьи является изучение особенностей репрезентации англоязычного юмора как речевого акта. В качестве материала для исследования выступает творчество М. Твена. В качестве методов исследования использованы метод анализа словарных дефиниций, методы семантической и прагматической интерпретации. Научная новизна исследования заключается в выявлении особенностей юмора как речевого акта, средств создания исследуемого речевого акта в англоязычной литературе. Полученные результаты показали, что комическое в произведениях Твена, с одной стороны, отражает особенности национальной системы аксиологем, с другой - автор апеллирует к универсальным ценностям. Юмор основывается на «разладе» между описываемой коммуникативной ситуацией и ее характеризацией.
|
Ключевые слова и фразы:
юмор
английский юмор
комическое
Твен
речевой акт
humor
English humor
comic
Twain
speech act
|
|
Открыть
полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
|
|
Список литературы:
- Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999.
- Беляевская Е. Г. Номинативный потенциал концептуальных метафор (концептуально-метафорическая репрезентация как иерархическая система) // Актуальные проблемы современной лексикологии и фразеологии: сб. науч. тр.: к 100-летию проф. И. И. Чернышевой. М.: ИПК МГЛУ «Рема», 2011.
- Булычева В. П. Приключенческая литература: история изучения и жанровая природа // Фундаментальные исследования. 2014. № 8 (4).
- Ильина О. К. Особенности английской шутки // Россия и Запад: диалог культур: сборник статей XIII Международной конференции (26-28 ноября 2009 г.). М., 2010. Вып. 15.
- Кулинич М. А. Семантика, структура и прагматика англоязычного юмора: автореф. дисс. … д. культ. М., 2000.
- Мартынова Е. В., Еремеева Г. Р. Лингвистические особенности юмористического дискурса в английском языке // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2018. № 6 (84). Ч. 2.
- Матвеева Т. В. Учебный словарь: русский язык, культура речи, стилистика, риторика. М., 2003.
- Радченко И. И. Повтор как средство реализации лингвистической категории экспрессивности в тексте газетной статьи // Научная мысль Кавказа. 2013. № 1.
- Тимофеев Л. И. Словарь литературоведческих терминов / ред.-сост. Л. И. Тимофеев и С. В. Тураев. М.: Просвещение, 1974.
- Толковый словарь Ушакова: в 4-х т. М.: Советская энциклопедия, 1939. Т. 3. П - Ряшка.
- Толковый словарь Ушакова: в 4-х т. М.: Советская энциклопедия, 1940. Т. 4. С - Ящурный.
- Хоуэллс У. Д. Мой Марк Твен // Марк Твен в воспоминаниях современников / сост. А. Николюкина. М.: Художественная литература; Терра, 1994.
- Чуковский К. И. Марк Твен // Речь. 1910. № 98.
- Al-Sharafi A. Textual Metonymy: а Semiotic Approach. Basingstoke: Palgrave, 2004.
- Twain M. The Adventures of Tom Sawyer. 2016. https://digital.lib.niu.edu/islandora/object/niu-twain%3A10939
|
|