|
Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.
|
|
|
Классификация параллелизма танских четверостиший, содержащих пять слогов в строке, по направлению
|
Скворцов Арсений Владимирович
Московский городской педагогический университет
|
|
Дата поступления рукописи в редакцию:
30 июня 2022
г.
|
|
Аннотация.
Цель исследования заключается в разработке классификации синтаксического параллелизма танских четверостиший, содержащих пять слогов в строке, по направлению. Синтаксический параллелизм таких произведений может быть: 1) частично вертикальным; 2) полным вертикальным; 3) горизонтальным; 4) одновременно вертикальным и горизонтальным; 5) нулевым. Научная новизна исследования состоит в том, что старый метод (анализ по непосредственным составляющим) используется применительно к новому материалу - избранным танским четверостишиям, содержащим пять иероглифов в каждой строке. В результате исследования мы получаем возможность классифицировать любые танские стихотворения по проценту параллельных фрагментов от общего числа иероглифов, содержащихся в стихотворении.
|
Ключевые слова и фразы:
танская поэзия
параллелизм
анализ по непосредственным составляющим
классификация словосочетаний классического китайского языка
Tang poetry
parallelism
immediate constituents analysis
classification of phrases of the classical Chinese language
|
|
Открыть
полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
|
|
Список литературы:
- Азарова Н. М., Дрейзис Ю. А. Система классического китайского стиха: стихосложение, правила построения текста, жанры, язык // Ду Фу. Проект Наталии Азаровой. М.: ОГИ, 2021.
- Дрейзис Ю. А. Параллелизм классического типа как механизм связности в современной китайской поэзии // Культура и цивилизация. 2016. № 4.
- Скворцов А. В. Анализ по непосредственным составляющим и актуальное членение как ключ к корректному переводу с китайского языка на русский: монография. М.: ВКН, 2021.
- Скворцов А. В., Кондратова Т. И. Анализ изобразительно-выразительных средств и новый художественный перевод китайской народной песни «Туты на меже» // Известия Воронежского государственного педагогического университета. 2020. № 3 (288).
- Скворцов А. В., Кондратова Т. И. Анализ параллелизма и перевод на русский язык избранных танских стихотворений: монография. М.: ВКН, 2021.
- Скворцов А. В., Кондратова Т. И. К проблеме адаптации грамматических категорий вэньяня в современных переводах: на примере стихотворения Бо Цзюйи «Старый торговец углем» // Вестник Московского городского педагогического университета. Серия «Филология. Теория языка. Языковое образование». 2019. № 2 (34).
- 名家注评今译唐诗三百首 / 费振刚评译. 沈阳: 辽宁人民出版社, 2017 (Крупные специалисты создают комментарий, выполняют оценку и перевод на современный китайский язык трехсот танских стихотворений / перевод и оценка Фэй Чжэньгана. Шэньян: Ляонин жэньминь чубаньшэ, 2017).
- 千首唐人绝句 / 富寿荪选注, 刘拜山, 富寿荪评解. 上海: 上海古籍出版社, 2017 (Тысяча танских четверостиший / выбор стихотворений и комментарий Фу Шоусуня, Лю Байшань, оценка и пояснения Фу Шоусуня. Шанхай: Шанхай гуцзи чубаньшэ, 2017).
- 杨剑桥. 古汉语语法讲义. 上海: 复旦大学出版社, 2010 (Ян Цзяньцяо. Конспект лекций по грамматике древнекитайского языка. Шанхай: Фудань дасюэ чубаньшэ, 2010).
- 张国举. 唐诗精华注译评. 长春: 长春出版社, 2009 (Чжан Гоцзюй. Комментарий, перевод и оценка лучших танских стихотворений. Чанчунь: Чанчунь чубаньшэ, 2009).
|
|