Pan-Art Педагогика. Вопросы теории и практики Филологические науки. Вопросы теории и практики Манускрипт

Архив научных статей

ВЫПУСК:    Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2022. Том 15. Выпуск 6
КОЛЛЕКЦИЯ:    Теория литературы

Все выпуски

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

Классификация параллелизма танских четверостиший, содержащих пять слогов в строке, по направлению

Скворцов Арсений Владимирович
Московский городской педагогический университет


Дата поступления рукописи в редакцию: 30 июня 2022 г.
Аннотация. Цель исследования заключается в разработке классификации синтаксического параллелизма танских четверостиший, содержащих пять слогов в строке, по направлению. Синтаксический параллелизм таких произведений может быть: 1) частично вертикальным; 2) полным вертикальным; 3) горизонтальным; 4) одновременно вертикальным и горизонтальным; 5) нулевым. Научная новизна исследования состоит в том, что старый метод (анализ по непосредственным составляющим) используется применительно к новому материалу - избранным танским четверостишиям, содержащим пять иероглифов в каждой строке. В результате исследования мы получаем возможность классифицировать любые танские стихотворения по проценту параллельных фрагментов от общего числа иероглифов, содержащихся в стихотворении.
Ключевые слова и фразы:
танская поэзия
параллелизм
анализ по непосредственным составляющим
классификация словосочетаний классического китайского языка
Tang poetry
parallelism
immediate constituents analysis
classification of phrases of the classical Chinese language
Reader Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
  1. Азарова Н. М., Дрейзис Ю. А. Система классического китайского стиха: стихосложение, правила построения текста, жанры, язык // Ду Фу. Проект Наталии Азаровой. М.: ОГИ, 2021.
  2. Дрейзис Ю. А. Параллелизм классического типа как механизм связности в современной китайской поэзии // Культура и цивилизация. 2016. № 4.
  3. Скворцов А. В. Анализ по непосредственным составляющим и актуальное членение как ключ к корректному переводу с китайского языка на русский: монография. М.: ВКН, 2021.
  4. Скворцов А. В., Кондратова Т. И. Анализ изобразительно-выразительных средств и новый художественный перевод китайской народной песни «Туты на меже» // Известия Воронежского государственного педагогического университета. 2020. № 3 (288).
  5. Скворцов А. В., Кондратова Т. И. Анализ параллелизма и перевод на русский язык избранных танских стихотворений: монография. М.: ВКН, 2021.
  6. Скворцов А. В., Кондратова Т. И. К проблеме адаптации грамматических категорий вэньяня в современных переводах: на примере стихотворения Бо Цзюйи «Старый торговец углем» // Вестник Московского городского педагогического университета. Серия «Филология. Теория языка. Языковое образование». 2019. № 2 (34).
  7. 名家注评今译唐诗三百首 / 费振刚评译. 沈阳: 辽宁人民出版社, 2017 (Крупные специалисты создают комментарий, выполняют оценку и перевод на современный китайский язык трехсот танских стихотворений / перевод и оценка Фэй Чжэньгана. Шэньян: Ляонин жэньминь чубаньшэ, 2017).
  8. 千首唐人绝句 / 富寿荪选注, 刘拜山, 富寿荪评解. 上海: 上海古籍出版社, 2017 (Тысяча танских четверостиший / выбор стихотворений и комментарий Фу Шоусуня, Лю Байшань, оценка и пояснения Фу Шоусуня. Шанхай: Шанхай гуцзи чубаньшэ, 2017).
  9. 杨剑桥. 古汉语语法讲义. 上海: 复旦大学出版社, 2010 (Ян Цзяньцяо. Конспект лекций по грамматике древнекитайского языка. Шанхай: Фудань дасюэ чубаньшэ, 2010).
  10. 张国举. 唐诗精华注译评. 长春: 长春出版社, 2009 (Чжан Гоцзюй. Комментарий, перевод и оценка лучших танских стихотворений. Чанчунь: Чанчунь чубаньшэ, 2009).
Все выпуски


© 2006-2025 Издательство ГРАМОТА