Pan-Art Педагогика. Вопросы теории и практики Филологические науки. Вопросы теории и практики Манускрипт

Архив научных статей

ВЫПУСК:    Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2024. Том 17. Выпуск 6
КОЛЛЕКЦИЯ:    Методика преподавания языка

Все выпуски

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

Медиация как новая компетенция при обучении переводчиков (на примере студентов вуза, изучающих французский язык)

Спыну Лариса Михайловна
Российский университет дружбы народов, г. Москва


Дата поступления рукописи в редакцию: 28 июня 2024 г.
Аннотация. Цель исследования – обосновать важность формирования умений медиации как новой компетенции при обучении переводчиков (на примере студентов вуза, изучающих французский язык). В статье рассмотрены понятия языкового посредничества и медиации и проведена грань между данными терминами. Научная новизна исследования состоит в том, что в нем впервые представлены упражнения, которые можно использовать для развития у студентов, проходящих курс обучения иностранному (французскому) языку в профильных вузах, умений медиации – способности выступать посредником между двумя сторонами с разными точками зрения или интересами, чтобы найти компромиссное решение и удовлетворить все стороны. Результатом данного исследования является представление примеров упражнений, направленных на развитие компетенции медиации – набора знаний, навыков и способностей, необходимых для успешной работы в качестве медиатора, включая умение эффективно общаться, управлять конфликтами и находить компромиссные решения. Задача переводчика – передать смысл от одного участника коммуникативной ситуации другому в соответствии с ранее полученным заказом. При этом функция медиации заключается в установлении контакта между коммуникаторами и выяснении сути передаваемой информации с учетом этнокультурных, исторических, языковых различий между коммуникаторами. Большую роль играет достаточно высокий уровень знаний медиатора как в языковой, так и в культурно-исторической, политической и глобальной сферах.
Ключевые слова и фразы:
обучение переводу
медиация
компетенции переводчика
язык оригинала
язык перевода
качество перевода
межъязыковое посредничество
translation training
mediation
translator’s competences
source language
target language
translation quality
interlanguage mediation
Reader Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
  1. Киндеркнехт А. С., Колада В. В. Термин медиация в современных научных исследованиях по переводу // Научный диалог. 2022. Т. 11. № 6.
  2. Кудымова К. А. Сопоставительное исследование этических кодексов переводчика и медиатора // Стратегии межкультурного взаимодействия в контексте мирового образовательного пространства: опыт и перспективы: материалы IX международной научно-практической конференции / сост. Л. А. Юшкова. Ижевск, 2022.
  3. Сорокин Ю. А. Переводоведение: статус переводчика и психогерменевтические процедуры. М.: Гнозис, 2003.
  4. Biedermann A. La médiation linguistique dans un contexte d’enseignement des langues étrangères // Synergies Chili. 2014. № 10.
  5. Byram M. Translation and Mediation – Objectives for Language Teaching / The Nordic Network for Intercultural Communication (NIC), The Vigdis Finnbogadóttir Institute of Foreign Languages. Reykjavik: University of Iceland, 2008.
  6. Council of Europe.Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment.Companion Volume with New Descriptors. Provisional Edition. 2017. https://rm.coe.int/cefr-companion-volume-with-new-descriptors-2018/1680787989
  7. Lederer M. L’enseignement de l’interprétation: langues, savoirs, méthode // Equivalences. 2007. 34e année. №1-2.
  8. North B., Piccardo E.Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment. Developing Illustrative Descriptors of Aspects of Mediation for the CEFR. Strasbourg: Council of Europe, 2016a.
  9. Piccardo E. Médiation et apprentissage des langues: pourquoi est-il temps de réfléchir à cette notion? // ELA. 2012. № 3 (167).
Все выпуски


© 2006-2024 Издательство ГРАМОТА