License Agreement on scientific materials use.
|
PECULIARITIES OF REPRESENTATION OF THE CHINESE CULTURE IN THE RUSSIAN EMIGRANT LITERATURE IN CHINA
|
Khuei Myao
Far Eastern Federal University
|
Submitted:
March 1, 2015
|
Abstract.
The author analyzes quite a number of literary works created by the Russian writers and poets in China. Numerous topics of literary works, their diverse content, literary methods and styles are under consideration. This analysis allows concluding that the Russian immigrant literature in China is a unique literary creation different from other immigrant works in other parts of the world.
|
Key words and phrases:
русская эмигрантская литература в Китае
китайская культура
влияние
культурное отражение
литературные произведения
the Russian emigrant literature in China
the Chinese culture
cultural influence
cultural representation
literary works
|
|
Open
the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
|
|
References:
- Ван Яминь. О рассказах русского писателя-эмигранта А. Хейдока // Вестник Ланьчжоуского университета. Сер. Общественные науки. 2005. № 5. C. 54-59.
- Жун Цзе. Русская эмигрантская литература // Русский язык в Китае. 2004. № 1. C. 48-50.
- Ли Женьнянь. Русская эмигрантская литература в Китае // Пекинская библиотека. 1995. № 1/2. С. 38-42.
- Ли Иннань. Образ Китая в русской поэзии Харбина // Русская литература ХХ века: итоги и перспективы изучения: сб. науч. трудов, посвящ. 60-летию проф. В. В. Агеносова. М.: Сов. спорт, 2002. С. 272-285.
- Ли Янлинь. Серия литературы русских эмигрантов в Китае. Пекин: Китайская молодёжь, 2005. Т. II. 706 с.
- Ли Янлинь. Сирени у Сунгари. Харбин: Северная литература и искусство; Хэйлунцзянское образование, 2002. 354 с.
- Ли Янлинь. Соната над Хиганом. Харбин: Северная литература и искусство; Хэйлунцзянское образование, 2002. 546 с.
- Ли Янлинь. Утренняя песня Сунгари. Харбин: Северная литература и искусство; Хэйлунцзянское образование, 2002. 398 с.
- Ли Янлинь. Харбин - моя колыбель. Харбин: Северная литература и искусство; Хэйлунцзянское образование, 2002. 324 с.
- Мяо Хуэй. Принадлежание и России, и Китаю - русская эмигрантская литература в Китае является и русской, и китайской литературой // Русская литература и искусство. 2003. № 4. С. 75-78.
- Русская поэзия Китая: антология / сост. В. Крейд, О. Бакич. М.: Время, 2001. 720 с.
- Су Лицзе. Китайская тоска по русской эмигрантской литературе // Теоретический мир. 2010. № 1. С. 152-154.
- Шипановская Л. М. Элементы традиционной китайской культуры в поэтическом языке русского восточного зарубежья // Русский Харбин, запечатлённый в слове. Благовещенск: Амурский гос. ун-т, 2007. Вып. 1. С. 136-169.
|
|