Pan-Art Pedagogy. Theory & Practice Philology. Theory & Practice Manuscript

Archive of Scientific Articles

ISSUE:    Philology. Theory & Practice. 2014. Issue 4-1
COLLECTION:    Varia

All issues

License Agreement on scientific materials use.

TRANSLATOR AS METALINGUISTIC PERSONALITY

Elena Vadimovna Alikina
Perm National Research Polytechnic University


Submitted: March 3, 2014
Abstract. The basic approaches and conceptions of language personality’s study are considered. The survey of existing language personality’s typologies is conducted. The basic characteristics of translator’s professional language personality are described. A concept of “translator’s metalinguistic personality” is introduced. The objectives of translator’s professional training from the perspective of translation pedagogy are determined.
Key words and phrases:
переводчик
языковая личность
метаязыковая личность
translator
language personality
metalinguistic personality
Reader Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
  1. Азначеева Е. Н. К проблеме типологизации профессиональной языковой личности музыканта // Вестник ЧелГУ. Филология. Искусствоведение. 2009. Вып. 39. № 43 (181). С. 5-9.
  2. Аликина Е. В. Интуиция в переводческой деятельности: переводческий аспект // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2013. № 11-1 (29). С. 13-15.
  3. Волкова Т. А. Стратегия перевода как параметр изучения языковой личности переводчика // Вестник ЧГПУ. 2012. № 6. С. 192-209.
  4. Гальскова Н. Д. Современная методика обучения иностранным языкам: пособие для учителя. М., 2000.
  5. Загидуллина М. В., Нефёдова Л. А. Введение // Языковая личность переводчика: коллективная монография. Челябинск, 2011. С. 4-7.
  6. Карасик В. И. Языковая личность как предмет изучения антропологической лингвистики // Известия ВГПУ. 2011. Т. 62. № 8. С. 109-115.
  7. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. М., 2003.
  8. Красных В. В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? М., 2003.
  9. Куницына Е. Ю. Языковая личность переводчика как сущность и ипостась // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. Сер. Филологические науки. 2008. № 10 (34). С. 103-106.
  10. Кушнина Л. В., Силантьева М. С. Языковая личность переводчика в свете концепции переводческого пространства // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. Вып. 6 (12). С. 71-75.
  11. Кушнина Л. В., Улитина С. Г. Речевая личность переводчика в ее отношении к речевым компетенциям в научном дискурсе // Индустрия перевода. 2013. № 1. С. 196-200.
  12. Плотникова С. Н. Говорящий/пишущий как языковая, коммуникативная и дискурсивная личность // Вестник Нижневартовского государственного гуманитарного университета. 2008. № 4. С. 37-42.
  13. Пузырёв А. В. Опыты целостно-системных подходов к языковой и неязыковой реальности. Пенза, 2002.
  14. Серова Т. С. Сбалансированный билингвизм и механизм языкового переключения в устной переводческой деятельности в условиях диалога языков и культур // Язык и культура. 2010. № 4. С. 44-56.
  15. Тарнаева Л. П. Концепции языковой личности в контексте проблем переводоведения // Вестник Ленинградского ун-та. 2008. № 2 (13). С. 55-68.
  16. Халеева И. И. Подготовка переводчика как «вторичной языковой личности» // Тетради переводчика: науч.-теор. сб. М., 1999. Вып. 24. С. 63-72.
  17. Шелестюк Е. В. Зависимость смыслового восприятия и речевого воздействия от уровня языковой личности // Вопросы когнитивной лингвистики. 2011. № 2. С. 118-123.
All issues


© 2006-2024 GRAMOTA Publishing