Pan-Art Pedagogy. Theory & Practice Philology. Theory & Practice Manuscript

Archive of Scientific Articles

ISSUE:    Philology. Theory & Practice. 2014. Issue 10-3
COLLECTION:    Philological Sciences

All issues

License Agreement on scientific materials use.

REPRESENTATIONAL AND ICONIC STRATEGY FOR TRANSMISSION EMOTIVENESS (BY THE MATERIAL OF A GERMAN NOVEL)

Viktoriya Pavlovna Cherednichenko
Nikolaev National University named after V. A. Sukhomlinsky, Ukraine


Submitted: September 20, 2014
Abstract. The article examines representational and iconic strategy for transmission emotions in the discourse of a German novel. The analysis testifies that representational and iconic strategy transmits information by using iconic communicative elements: graphic signs and syntactical highlighting. Under investigation is a communicative and pragmatic meaning of a representational and iconic strategy as a means of the category of emotiveness.
Key words and phrases:
новелла
репрезентативно-иконическая стратегия
эмотивность
графические средства
синтаксические выделения
novel
representational and iconic strategy
emotiveness
graphic means
syntactical highlighting
Reader Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
  1. Болотов В. И. Эмоциональность текста в аспектах языковой и неязыковой вариативности. Основы эмотивной стилистики текста. Ташкент: Фан, 1981. 116 с.
  2. Бронникова Е. Г. Стратегии передачи эмоций в дискурсе художественных произведений (на материале английского языка) // Языкознание. Абакан: Хакасский гос. ун-т, 2006. Вып. 3/1. С. 182-184.
  3. Вольф Е. М. Эмоциональные состояния и их представление в языке // Логический анализ языка. Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов. М.: Наука, 1989. С. 55-75.
  4. Ионова С. В. Эмотивность текста как лингвистическая проблема: автореф. дисс.. к. филол. н. Волгоград, 1998. 14 с.
  5. Конюхов Е. А. Языковые средства выражения эмоций в современном русском и немецком песенных дискурсах (на материале песен групп DDT и Rammstein) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2014. № 2 (32): в 2-х ч. Ч. II. C. 107-110.
  6. Пиотровская Л. А. Эмотивность как языковая категория // Вестник Санкт-Петербургского университета. СПб.: Санкт-Петербургский гос. ун-т, 1993. Сер. 2. Вып. 2 (№ 9). С. 41-47.
  7. Седов К. Ф. Дискурс и личность: эволюция коммуникативной компетенции. М.: Лабиринт, 2004. 320 с.
  8. Фомина З. Е. Эмоционально-оценочная лексика современного немецкого языка: дисс. … д. филол. н. М., 1995. 399 с.
  9. Шаховский В. И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. М.: ЛКИ, 2008. 208 с.
  10. Das große deutsche Novellenbuch / mit einem Vorwort von Effi Biedrzynski. Düsseldorf: Albatros Verlag, 2004. 1085 S.
  11. Jacobsen E. Language and Emotion // Pragmalinguistics: Theory and Practice. The Hague: Mouton, 1979. Vol. 1. P. 215-231.
  12. Kovecsces Z. Emotion Concepts. N. Y.: Springer-Verlag, 1990. 230 p.
  13. Volek B. Emotive Signs in Language and Semantic Functioning of Derived Nouns in Russian. Amsterdam: Benjamins, 1987. 270 p.
All issues


© 2006-2025 GRAMOTA Publishing