License Agreement on scientific materials use.
|
THE USING AND OVERCOMING INTERFERENCE WHILE WORKING WITH PROFESSIONALLY-ORIENTED FOREIGN TEXTS
|
Natal'ya Sergeevna Kochetkova
Samara State Technical University
Elena Vladimirovna Revina
Samara State Technical University
|
Submitted:
February 1, 2016
|
Abstract.
The paper deals with the problem of language interference which arises while learning English for specific purposes. In this connection the groups of interfering units, having a negative and positive influence on learning and mastering the language of a foreign communication majoring “Oil and Gas Engineering” are considered and determined. With the support of the author’s experience methodological techniques for prevention of destructive and using constructive interference in translation and professionally-oriented speech activity in the studying language are presented.
|
Key words and phrases:
интерференция
язык для специальных целей
билингвальная личность
интерференты
перевод
речевая деятельность
коммуникация
interference
language for specific purposes
bilingual personality
interfering units
translation
speech activity
communication
|
|
Open
the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
|
|
References:
- Алимов В. В. Явление лингвистической интерференции при изучении специального перевода (теоретический аспект): автореф. дисс. … к. филол. н. М., 2008. 24 с.
- Булатов А. И., Пальчиков В. В. Англо-русский словарь по нефти и газу. М.: РУССО, 2004. 400 с.
- Верещагин Е. М. Психологическая и методическая характеристика двуязычия (билингвизма). М.: Изд-во МГУ, 1969.160 с.
- Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация: учебное пособие. М.: Слово, 2000. 264 с.
- Jeanpert J., Sportelli M., Svoboda Ch., Trimble M. Specialized Tools for Wellbore Debris Recovery: Oilfield Review. Winter 2012/2013. №. 4.
|