Pan-Art Pedagogy. Theory & Practice Philology. Theory & Practice Manuscript

Archive of Scientific Articles

ISSUE:    Philology. Theory & Practice. 2016. Issue 9-3
COLLECTION:    Linguistics

All issues

License Agreement on scientific materials use.

TECHNIQUE OF LITERAL INTERPRETATION AT INDIVIDUAL AUTHORIAL TRANSFORMATIONS OF PHRASEOLOGICAL UNITS AS ONE OF THE TYPES OF LANGUAGE GAME

Irina Aleksandrovna Sheveleva
Bryansk State University named after Academician Ivan Georgiyevich Petrovsky


Submitted: September 1, 2016
Abstract. The article is devoted to the comprehension of the technique mechanisms of literal interpretation of phraseological units at their individual authorial transformation in the English dramatic works of the XVIII and XX centuries. 152 contexts of individual authorial transformations of phraseological units in the XVIII and XX centuries serve as the research object. As a result of the conducted analysis the author reveals the most typical ways of outplaying meanings of an idiom component, phraseologically connected and free.
Key words and phrases:
языковая игра
индивидуально-авторское преобразование фразеологических единиц
буквализация
компонент фразеологической единицы
раздельнооформленность ФЕ
language game
individual authorial transformation of phraseological units
literal interpretation
component of a phraseological unit
separate formulation of idioms
Reader Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
  1. Гридина Т. А. Языковая игра: стереотип и творчество: монография. Екатеринбург: Урал ГПИ, 1996. 214 с.
  2. Куклина И. Н. Явление фразеологизации и дефразеологизации в языке современной прессы: дисс.. к. филол. н. М., 2006. 251 с.
  3. Кунин А. В. Курс фразеологии современного английского языка: учебное. пособие для институтов и фак. ин. яз. Дубна: Феникс, 2005. 289 с.
  4. Мокиенко В. М. Фразеология и языковая игра: динамика формы и смысла // Ученые записки Таврийского национального университета им. В. И. Вернадского. Серия: Филология. Социальные коммуникации. 2012. Т. 25 (64). № 2 (1). С. 100-109.
  5. Шадрин Н. Л. Структурно-семантические речевые преобразования ФЕ // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования: сб. науч. тр. Новосибирск: Изд-во Новосибрск. ун-т, 1974. Вып. III. С. 106-109.
  6. Anspacher L. K. The Unchastened Woman: A Modern Comedy in Three Acts. N. Y.: Frederick A. Stokes Company, 1916. 276 p.
  7. Better late than never [Электронный ресурс] // Macmillan Dictionary. URL: http://www.macmillandictionary.com/ dictionary/british/better-late-than-never (дата обращения: 25.07.2016).
  8. Brewer E. Cobham Dictionary of Phrase and Fable. 1898 [Электронный ресурс]. URL: http://www.bartleby.com/ 81/17301.html (дата обращения: 15.03.2015). 9.
  9. Colman G. The Deuce is in Him. A Farce of Two Acts [Электронный ресурс]. URL: https://books.google.ru/books? id=m9bm-RonfyQC&printsec=frontcover&dq=George+Colman.+The+Deuce+is+in+him.&hl=ru&sa=X&ved=0ah UKEwjYs7-ImobOAhXJ3CwKHd3pCFQQ6AEIJTAB#v=onepage&q=George%20Colman.%20The%20Deuce%20is%20 in%20him.&f=false (дата обращения: 20.07.2015).
  10. Cumberland R. The Choleric Man [Электронный ресурс]. URL: https://books.google.ru/books?id=P1JMAAAAcAAJ& printsec=frontcover&dq=cumberland+the+choleric+man&hl=ru&sa=X&ved=0ahUKEwiqv7iMmIbOAhVE_SwKHacxDRAQ6AEIHTAA#v=onepage&q=cumberland%20the%20choleric%20man&f=false (дата обращения: 30.06.2014).
  11. Farquhar G. The Twin-Rivals. A Comedy [Электронный ресурс]. URL: https://books.google.ru/books?id=2WhW AAAAYAAJ&pg=PA3&dq=George+Farquhar.+The+Twin-Rivals&hl=ru&sa=X&ved=0ahUKEwicxqLxmobOAhVBlCwKHY laDfIQ6AEIJTAB#v=onepage&q=George%20Farquhar.%20The%20Twin-Rivals&f=false (дата обращения: 17.07.2016).
  12. Galsworthy J. A Family Man. Charleston: BiblioBazaar, 2009. 118 p.
  13. Galsworthy J. The Eldest Son. Whitefish: Literary Licensing LLC, 2014. 78 p.
  14. http://idioms.thefreedictionary.com/black+eye (дата обращения:15.03.2015).
  15. http://idioms.thefreedictionary.com/cat-and-dog+life (дата обращения: 19.10.2015).
  16. http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/coventry (дата обращения: 28.07.2016).
  17. http://idioms.thefreedictionary.com/face+the+music (дата обращения: 19.10.2015).
  18. http://idioms.thefreedictionary.com/make+eyes+at (дата обращения: 23.11.2015).
  19. http://idioms.thefreedictionary.com/Necessity+is+the+mother+of+invention (дата обращения: 12.12.2015).
  20. http://idioms.thefreedictionary.com/return+to+your+muttons (дата обращения: 22.06.2016).
  21. http://idioms.thefreedictionary.com/the+world+is+one’s+oyster (дата обращения: 11.01.2016).
  22. http://idioms.thefreedictionary.com/When+in+Rome (дата обращения: 19.07.2016).
  23. http://idioms.thefreedictionary.com/Why+keep+a+dog+and+bark+yourself%3F (дата обращения: 12.07.2016).
  24. Miller A. Death of a Salesman. Delhi: Pearson Education India, 2007. 272 p.
  25. Shaw B. Getting Married. Fairfield: 1st World Library, 2007. 240 p.
  26. Shrug [Электронный ресурс] // Macmillan Dictionary. URL: http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/ shrug_1 (дата обращения: 20.05.2016)
  27. White elephant [Электронный ресурс] // Macmillan Dictionary. URL: http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/ white-elephant (дата обращения: 13.07.2016).
All issues


© 2006-2024 GRAMOTA Publishing