Pan-Art Pedagogy. Theory & Practice Philology. Theory & Practice Manuscript

Archive of Scientific Articles

ISSUE:    Philology. Theory & Practice. 2017. Issue 5-3
COLLECTION:    Linguistics

All issues

License Agreement on scientific materials use.

THE LEXEMES-INTERNATIONALISMS IN PAIRS OF RUSSIAN-FOREIGN LANGUAGE WORDS-PARALLELISMS OF THE XVIII CENTURY

Alevtina Nikolaevna Sitsyna-Kudryavtseva
National Research Nuclear University MEPhI (Moscow Engineering Physics Institute)


Submitted: May 1, 2017
Abstract. The article is devoted to the analysis of international lexemes in pairs of Russian-foreign language words-parallels of the XVIII century, and the description of extralinguistic and linguistic reasons that explain the emergence and actualization of such words in the language. In the result of the study it is concluded that the specificity of the functioning of the corpus of Russian-foreign-language lexemes-parallels is related to the structure of the Russian literary language, the ways of its development, and the transformations occurring in the lexical system of the Russian language and the semantic structure of the word.
Key words and phrases:
русско-иноязычные лексические параллелизмы
лексика XVIII века
русский литературный язык
лексическая система русского литературного языка
заимствованная лексика
Russian-foreign language lexical parallelisms
vocabulary of the XVIII century
the Russian literary language
lexical system of the Russian literary language
borrowed vocabulary
Reader Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
  1. Абакумова Г. Роковая стадия // Российская газета - Южный Урал. 2006. № 4227.
  2. Барков С. И. Ода кулашному бойцу // Девичья игрушка, или Сочинения господина Баркова / сост. А. Л. Зорин и Н. С. Сапов. М.: Ладомир, 1992. С. 386-391.
  3. Борисов Т. Дорога, пуля, решетка // Российская газета - Федеральный выпуск. 2010. № 5367 (288).
  4. Кантемир А. Д. Разговоры о множестве миров господина Фонтенелла // Сочинения, письма и избранные переводы князя А. Д. Кантемира: в 2-х т. СПб.: В тип. И. И. Глазунова, 1868. Т. 2. С. 390-429.
  5. Кантемир Д. К. Книга систима, или Состояние мухамеданския религии. СПб.: В тип. царствующаго Санктьпитербурха, 1722. [68] с.
  6. Карась А. Мертвые души столицы // Российская газета - Федеральный выпуск. 2011. № 5441 (65).
  7. Княжнин Я. Б. Воспоминания старика // Княжнин Я. Б. Избранные произведения / вступ. ст., подгот. текста и прим. Л. И. Кулаковой при участии В. А. Западова. Л.: Сов. писатель, 1961. С. 678-682.
  8. Крысин Л. П. Толковый словарь иноязычных слов. М.: Эксмо, 2010. 944 с.
  9. Мальцева И. М. Заимствованная лексика интернационального фонда с типизированными формантами в русском языке XVIII века (Словообразовательный аспект) // Развитие словарного состава русского языка XVIII века (Вопросы словообразования) / отв. ред. Л. Л. Кутина. Л.: Наука, 1990. С. 58-77.
  10. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. 3-е изд-е, стер. М.: АЗь, 1996. 928 с.
  11. Сицына-Кудрявцева А. Н. Русско-иноязычные лексические параллели: содержание термина, особенности функционирования в языке // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2014. № 12 (42): в 3-х ч. Ч. 3. С. 154-157.
  12. Словарь Академии Российской (1789-1794): в 6-ти т. М.: МГИ им. Е. Р. Дашковой, 2001. Т. I: А-В. 688 с.
  13. Словарь Академии Российской (1789-1794): в 6-ти т. М.: МГИ им. Е. Р. Дашковой, 2002. Т. II: Г-Ж. 744 с.; Т. III: З-Л. 832 с.
  14. Словарь Академии Российской (1789-1794): в 6-ти т. М.: МГИ им. Е. Р. Дашковой, 2004. Т. IV: М-П. 784 с.
  15. Словарь Академии Российской (1789-1794): в 6-ти т. М.: МГИ им. Е. Р. Дашковой, 2005. Т. V: Р-С. 704 с.
  16. Татищев В. Н. Разговор о пользе наук и училищ / предисл. и указатели Н. Попова. М.: В университетской тип., 1887. 171 с.
All issues


© 2006-2025 GRAMOTA Publishing