Pan-Art Pedagogy. Theory & Practice Philology. Theory & Practice Manuscript

Archive of Scientific Articles

ISSUE:    Philology. Theory & Practice. 2017. Issue 9-1
COLLECTION:    Linguistics

All issues

License Agreement on scientific materials use.

TRANSLATION PROBLEMS OF PSEUDOINTERNATIONAL WORDS IN TECHNICAL TEXTS

Amaliya Levikovna Kyuregyan
Samara State University of Economics

Ekaterina Aleksandrovna Milyutina
Samara State University of Economics


Submitted: September 1, 2017
Abstract. The article discusses the problems of translation of pseudointernational words in technical texts. The paper presents the classification of pseudointernational words, and also provides typical errors that students make when translating this kind of vocabulary. In order to avoid mistakes the authors substantiate the creation of a special translation dictionary of pseudointernational words in the language pair English - Russian language.
Key words and phrases:
псевдоинтернациональные слова
тексты технической направленности
термины
«ложные друзья переводчика»
части речи
pseudointernational words
technical texts
terms
“false friends of interpreter”
parts of speech
Reader Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
  1. Бархударов Л. С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). М.: Международные отношения, 1975. 240 с.
  2. Быковская Е. А., Башмакова И. С. Интернациональные и псевдо-интернациональные слова. Проблемы перевода [Электронный ресурс]. URL: http://mvestnik.istu.irk.ru/journals/2015/04/articles/30 (дата обращения: 07.07.2017).
  3. Милютина Е. А. «Ложные друзья переводчика» у студентов экономических специальностей [Электронный ресурс]. URL: http://si.sseu.ru/sites/default/files/2016/12/4ya_mezhdunarodnaya_zaochnaya_konferenciya_-_chast_1.pdf (дата обращения: 07.07.2017).
All issues


© 2006-2025 GRAMOTA Publishing