Pan-Art Pedagogy. Theory & Practice Philology. Theory & Practice Manuscript

Archive of Scientific Articles

ISSUE:    Philology. Theory & Practice. 2018. Issue 12-3
COLLECTION:    Linguistics

All issues

License Agreement on scientific materials use.

GENDER RELATIONS IN THE ENGLISH AND LAK LINGUO-CULTURES (BY THE EXAMPLE OF THE ENGLISH AND LAK PAROEMIAS)

Mariana Akhmedovna Abakarova
Dagestan State University


Submitted: December 28, 2018
Abstract. The article examines the English and Lak paroemias through the lenses of gender relations. The analysis of the proverbs allows the author to conclude that andro-centricity is a key aspect of the English and Lak worldviews. The man is considered the head of the family and the bearer of positive features, while the woman is endowed with such negative qualities as quarrelsomeness and stubbornness. Difference between the English and Lak linguo-cultures is in the fact that the Englishmen consider the husband a victim if the wife proceeds to dominate in the family. The latter is conditioned by women’s increased economic activity in the British society, which resulted in sexes equality. The Lak society remains patriarchal, so in the Lak language there are no proverbs on gender equality.
Key words and phrases:
гендер
лакский язык
английский язык
мужчина
женщина
gender
Lak language
English language
man
woman
Reader Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
  1. Аносов Е. А. Гендерные стереотипы в паремиях русского языка в свете методологических подходов к исследованию феномена гендерной стереотипизации // Вестник Южно-Уральского государственного университета. 2012. № 25. С. 93-96.
  2. Газаева У. А. Сопоставительный анализ паремий лакского и немецкого языков: дисс. … к. филол. н. Махачкала, 2011. 160 с.
  3. Гасанова М. А. Место гендера в табасаранской паремиологической картине мира // Язык и культура. 2012. № 2-3. С. 17-26.
  4. Есенова Т. С. Андроцентризм гендерных стереотипов (на примере паремий) // Вестник Калмыцкого университета. 2017. № 2 (34). С. 86-92.
  5. Закирова Ю. А. Мужская картина мира в паремиях (на материале русского, английского, немецкого и итальянского языков) // Вестник Московского государственного областного университета. 2011. № 4. С. 121-128.
  6. Кажлаева К. Лакские народные пословицы и поговорки. Махачкала: Дагестан, 2000. 255 с.
  7. Каллаева Д. А. Лингвокультурологический анализ лакских и английских паремий: дисс. … к. филол. н. Махачкала, 2011. 174 с.
  8. Котлярова О. В. Мужественность и женственность, маскулинность и фемининность как фундаментальные свойства в формате гендеристики // Universum: филология и искусствоведение. 2015. № 9-10 (22). С. 2-5.
  9. Рамазанова З. М. Сопоставительное исследование гендерной фразеологии в лакском, русском и английском языках: дисс. … к. филол. н. Махачкала, 2011. 148 с.
  10. Рамазанова М. Р. Лакско-русский фразеологический словарь. Махачкала: ПБОЮЛ «Зулумханова», 2005. 272 с.
  11. Савелова М. А. Маскулинность и фемининность как новый критерий анализа ценностей // Исторические, философские, политические и юридические науки, культурология и искусствоведение. Вопросы теории и практики. 2012. № 6 (20). C. 169-171.
  12. Самарина В. С., Шибкова О. С., Губанова Л. Г. Лингвокультурологическое исследование английских паремий в гендерном аспекте // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2015. № 4 (46). С. 161-165.
  13. Хакимова Г. Ш. Концепт «женщина» в английских и русских паремиях в свете гендера: сопоставительный аспект // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2013. № 11 (29). С. 192-195.
  14. Apperson G. L. English Proverbs and Proverbial Phrases: а Historical Dictionary. L.: Dent and Sons, Limited, 1929. 721 p.
  15. Kerschen L. American proverbs about women. Westport: Greenwood Publishing Group, 2012. 216 p.
  16. Manser H. The Facts on File Dictionary of Proverbs. N. Y.: Facts on File, Inc., 2007. 512 p.
  17. Smith W. G. The Oxford Dictionary of English Proverbs. Oxford: The Clarendon Press, 1935. 644 p.
All issues


© 2006-2025 GRAMOTA Publishing