License Agreement on scientific materials use.
|
|
Individualisation of Sociocultural Knowledge and Skills of Bachelors in Natural Sciences through Reading and Translating English Fiction
|
Natal'ya Yakovlevna Madorskaya
Herzen State Pedagogical University of Russia
Lyudmila Valentinovna Panteleeva
Herzen State Pedagogical University of Russia
|
Submitted:
September 30, 2020
|
Abstract.
The study aims to justify advantages of incorporating tasks in reading and translating fiction written by the English-language authors, including autobiographical writings, into independent work in foreign language learning of future Bachelors in Natural Sciences. Scientific originality includes methodological techniques of working with fiction texts. The research has confirmed that this type of activity allows students to broaden their knowledge and develop skills forming a basis of teaching communication in the sociocultural aspect. As a result, the most common errors made by the students in the field of conveying the linguocultural component of an English-language text are identified.
|
Key words and phrases:
межкультурная коммуникативная компетенция
художественный перевод
индивидуализация при обучении чтению и переводу
cross-cultural communicative competence
literary translation
individualisation of teaching reading and translation
|
|
Open
the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
|
|
References:
- Анненкова А. В. Межкультурная коммуникативная компетенция как цель обучения иностранным языкам в языковом вузе // Известия Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена. 2009. № 102. С. 121-125.
- Воробьев В. В. Лингвокультурологические принципы презентации учебного материала. М.: ИРЯ им. А. С. Пушкина, 1993. 107 с.
- Гарбовский Н. К. Теория перевода. М.: Изд-во Московского университета, 2007. 543 с.
- Гильманова А. А., Никитина С. Е., Даминова Э. Р. Использование художественных текстов для обучения чтению на иностранном языке // Международный научно-исследовательский журнал. 2016. № 4 (46). Ч. 3. С. 24-27.
- Елизарова Г. В. Формирование межкультурной компетенции студентов в процессе обучения иноязычному общению: дисс.. д. пед. н. СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2001. 371 с.
- Клеменцова Н. Н. Текст в обучении иностранному языку // Вестник МГИМО Университета. 2012. № 5 (26). С. 204-208.
- Куприн Александр Иванович [Электронный ресурс] // Тихонов А. Н. Словарь афоризмов русских писателей. URL: https://info.wikireading.ru/247415 (дата обращения: 04.08.2020).
- Сафонова В. В. Проблема соизучения языков и культур в открытом обществе // Актуальные проблемы языкового образования России в XXI в.: материалы Международной научно-методической конференции: в 2-х ч. Воронеж: ВГУ, 2000. Ч. 1. С. 101-106.
- Храмцова А. Б. Формирование коммуникативной компетентности студентов - будущих юристов в процессе профессиональной подготовки: автореф. дисс. … к. пед. н. Самара, 2009. 20 с.
- Kramsh K. Context and culture in language teaching. Hong Kong: Oxford University Press, 1996. 295 p.
|