Pan-Art Pedagogy. Theory & Practice Philology. Theory & Practice Manuscript

Archive of Scientific Articles

ISSUE:    Philology. Theory & Practice. 2020. Volume 13. Issue 11
COLLECTION:    Russian Literature

All issues

License Agreement on scientific materials use.

W. Stevens’s Poetry in the Aspect of Space (by the Example of Analysing the Russian Translations of the Poem “Thirteen Ways of Looking at a Blackbird”)

Yuliya Yuryevna Miklukho
Siberian State Industrial University


Submitted: November 30, 2020
Abstract. The study aims to determine the degree to which translations of W. Stevens’s poem “Thirteen Ways of Looking at a Blackbird” are consistent with the author’s concept. The study is novel in that it attempts to reconstruct an objective picture of how the work was introduced into the Russian literary use, which contributes to the process of interpreting the American poet’s ground-breaking literary heritage, facilitates popularization of this unique creative phenomenon in Russia. As a result, it is proved that W. Stevens remains a stand-alone figure in the Russian literary process requiring further consideration and exploration, which is supported by the lack of comprehensive studies and the number of the Russian literary translations being low.
Key words and phrases:
У. Стивенс
художественный перевод
авторская концепция
художественное пространство
W. Stevens
literary translation
author’s concept
artistic space
Reader Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
  1. Бахтин М. М. Проблемы поэтики Достоевского. М.: Худ. лит., 1972. 279 с.
  2. Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1979. 424 с.
  3. Башляр Г. Избранное. Поэтика пространства. М.: РОССПЭН, 2004. 376 с.
  4. Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. М.: Международные отношения, 1980. 352 с.
  5. Генис А. Играя в Бога [Электронный ресурс]: вступ. ст. // Стивенс У. Стихи / пер. с англ. Г. Кружкова. URL: http://magazines.russ.ru/inostran/1998/10/stivens.html (дата обращения: 10.07.2020).
  6. Ингарден Р. Исследования по эстетике. М.: Изд-во иностр. лит., 1962. 571 с.
  7. Кружков Г. Темный Уоллес [Электронный ресурс] // Ностальгия обелисков: литературные мечтания. М.: Новое литературное обозрение, 2001. С. 467-476. URL: http://www.vavilon.ru/texts/prim/kruzhkov3-11.html (дата обращения: 10.07.2020).
  8. От Уитмена до Лоуэлла. Американские поэты в переводах Владимира Британишского / пер. с англ. В. Британишского. М.: Аграф, 2005. 287 с.
  9. Стивенс У. Благородный возничий и звучание слов; Образ юноши как возмужалого поэта [Электронный ресурс] / пер. на рус. яз. с коммент. Л. Оборина; предисл. Г. Кружкова. URL: http://www.colta.ru/articles/literature/4734 (дата обращения: 25.07.2020).
  10. Стивенс У. Стихи / пер. с англ. и вступ. ст. Григория Кружкова. Загадки Стивенса, или краткий самоучитель игры на «Фисгармонии» [Электронный ресурс]. URL: http://magazines.russ.ru/inostran/2008/5/st6.html (дата обращения: 17.07.2020).
  11. Стивенс У. Тринадцать способов нарисовать дрозда / пер. с англ. Г. Кружкова. М.: Рудомино, 2000. 139 с.
  12. Юнг К. Г. Архетип и символ. М.: Ренессанс, 1991. 298 с.
  13. Юнг К. Г. Очерки по психологии бессознательного / пер. с англ. М.: Cogito Centre, 2010. 352 с.
  14. Stevens W. Thirteen ways of looking at a blackbird [Электронный ресурс]. URL: http://www.uspoetry.ru/poem/133 (дата обращения: 20.08.2020).
All issues


© 2006-2025 GRAMOTA Publishing