Pan-Art Pedagogy. Theory & Practice Philology. Theory & Practice Manuscript

Archive of Scientific Articles

ISSUE:    Philology. Theory & Practice. 2022. Volume 15. Issue 3
COLLECTION:    Germanic Languages

All issues

License Agreement on scientific materials use.

Linguoculturological Comparative Analysis of Legal Terminology in Judicial Practice in the USA and Canada

Natalya Fedorovna Mikheeva
Peoples’ Friendship University of Russia, Moscow

Elena Aleksandrovna Dmitrieva
Peoples’ Friendship University of Russia, Moscow


Submitted: March 31, 2022
Abstract. The purpose of the study is to determine the culture-specific features of legal terminology of the American and Canadian English varieties. A part of the study was devoted to analysing the historical context around the formation of judicial and legal systems in the USA and Canada. Scientific novelty lies in the fact that the comparative analysis of legal terms belonging to genetically similar judicial and legal systems was based on the principle of taking into account the influence of extralinguistic factors on the patterns of functioning of terms; the main parameters of comparison of legal terminology and its classification were determined. As a result of the comparative analysis, it has been proved that the discrepancies concern both the form and the content of the vocabulary in question.
Key words and phrases:
юридический термин
судопроизводство в США и Канаде
английский язык
экстралингвистические факторы
сравнительный анализ
legal term
judicial proceedings in the USA and Canada
English language
extralinguistic factors
comparative analysis
Reader Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
  1. Василенко В. А. Языковой статус юридического термина: специфика перевода // Вестник Самарского юридического института. 2013. № 3.
  2. Глинская Н. П. Юридическая терминология в разных функциональных стилях английской речи: дисс. … к. филол. н. М., 2002.
  3. Гринев-Гриневич С. В. Терминоведение. М.: Академия, 2008.
  4. Иконникова В. А. Взаимодействие и взаимовлияние англоязычных терминосистем: принцип системности // Вестник Нижегородского университета им. Н. И. Лобачевского. Серия «Лингвистика». 2009. № 6.
  5. Лейчик В. М. Терминоведение: предмет, методы, структура. М.: ЛИБРОКОМ, 2009.
  6. Максименко Е. С. Национально-культурная специфика отраслевых терминосистем: дисс. … к. филол. н. Саратов, 2002.
  7. Михеева Н. Ф. Испанский язык на территории юго-западных штатов Америки: дисс. … д. филол. н. М., 2003.
  8. Хижняк С. П. Англо-американская терминология права: социолингвистический аспект возникновения и развития. Саратов, 1997.
  9. Чиркин В. Е. Конституционное право зарубежных стран. Изд-е 4-е. М.: Юристъ, 2005.
  10. Юридический перевод / отв. ред. П. В. Рыбин. М.: Проспект, 2020.
  11. A Dictionary of Law. 5th ed. Oxford: Oxford University Press, 2002.
  12. Black’s Law Dictionary. 9th ed. St. Paul: West, 2009.
  13. Canadian Law Dictionary. 5th ed. N. Y.: Barron’s, 2003.
  14. Firmini M., Smith J. The Crown in Canada // The Oxford Handbook on the Canadian Constitution / ed. by P. Oliver, P. Macklem, N. Des Rosiers. N. Y.: Oxford University Press, 2017.
  15. Horn J. English Society in Chesapeake // The Oxford History of the British Empire: in 4 vols. N. Y.: Oxford University Press, 1998. Vol. 1. The Origins of Empire / ed. by N. Canny.
  16. Jopek-Bosiacka A. Defining Law Terms: A Cross-Cultural Perspective // Research in Language. 2011. Vol. 9.
  17. Mattila H. Legal Vocabulary // Tiersma P. M., Solan L. The Oxford Handbook of Language and Law. N. Y.: Oxford University Press, 2012.
  18. Tiersma P. M. Legal Language. Chicago: Chicago University Press, 1999.
  19. Webster’s New World Law Dictionary. Hoboken: Wiley, 2006.
All issues


© 2006-2025 GRAMOTA Publishing