Издательство ГРАМОТА - публикация научных статей в периодических изданиях
Pan-Art (входит в перечень ВАК)Педагогика. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Манускрипт

Архив научных статей

ИСТОЧНИК:    Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК). Тамбов: Грамота, 2013. № 4. Ч. 1. С. 130-134.
РАЗДЕЛ:    Филологические науки
Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

ВОЗМОЖНОСТИ ПЕРЕВОДА С РУССКОГО НА ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК ЛЕКСЕМ, ПРЕДСТАВЛЯЮЩИХ ПОНЯТИЯ "ПОВИТУХА" И "РОДИЛЬНИЦА" КАК КЛЮЧЕВЫХ УЧАСТНИКОВ ОБРЯДА РОДИН (НА МАТЕРИАЛЕ ОРИГИНАЛЬНЫХ И ПЕРЕВОДНЫХ ТЕКСТОВ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ XIX ВЕКА)

Нуждова Елена Николаевна
Мичуринский государственный аграрный университет


Аннотация. Статья раскрывает основные возможности перевода лексем, репрезентирующих понятия "повитуха" и "родильница", в переводных текстах русских романов XIX века на французский язык. В результате анализа наряду с использованием словарных эквивалентов выявлены случаи лексической замены и использования приемов опущения семантически избыточных элементов. Автор приходит к выводу, что культурные культурные особенности в значительной степени определяют выбор переводческих соответствий.
Ключевые слова и фразы: повитуха, родильница, лингвокультура, перевод, словарный эквивалент, семантическая замена, опущение, midwife, woman in childbirth, linguo-culture, translation, lexical equivalent, semantic substitution, omission
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
  1. Аксаков С. Т. Семейная хроника; Детские года Багрова-внука. М.: Художественная литература, 1982. 542 с.
  2. Гак В. Г. Новый французско-русский словарь. М.: Русский язык, 1997. 1195 с.
  3. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4-х т. М.: ОЛМА Медиа Групп, 2007. Т. 1. 640 с.
  4. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4-х т. М.: ОЛМА Медиа Групп, 2007. Т. 3. 576 с.
  5. Панкеев И. А. От крестин и до поминок. М.: ПБЮЛ Быстров; Изд-во Эксмо, 2002. 544 с.
  6. Письма из деревни: очерки о крестьянстве в России второй половины XIX века / сост., авт. вступ. статьи и комментариев Ю. В. Лебедев. М.: Современник, 1987. 511 с.
  7. Терещенко А. В. История культуры русского народа. М.: Эксмо, 2007. 736 с.
  8. Толстой Л. Н. Анна Каренина. М.: Художественная литература, 1981. 799 с.
  9. Толстой Л. Н. Война и мир: в 4-х т. М.: Государственное Издательство Художественная литературы, 1953. Т. 1-2. 763 с.
  10. Цыбова И. А. Словообразование в современном французском языке. М.: Высшая школа, 2008. 128 с.
  11. Щерба Л. В. Русско-французский словарь. М.: Русский язык, 1997. 848 с.
  12. Aksakov S. T. Une chronique de famille. P.: Gallimard, 1946. 293 p.
  13. Gennep Van A. Le folklore fran?ais. Du berceau ? la tombe. Cycles de carnaval, Car?me et de P?ques. Paris: Robert Laffont, 1998. 1182 p.
  14. http://fr.academic.ru/dic.nsf/daf_1935/26647/SAGE
  15. http://ru.wikipedia.org/wiki/Повитуха
  16. http://slovari.yandex.ru/~книги/Толковый словарь Даля/ПОВИВАТЬ/
  17. http://www.larousse.fr
  18. Le Nouveau Petit Robert. Paris: le Robert, 2008. 2837 p.
  19. Loux F. Le jeune enfant et son corps dans la m?decine traditionnelle. Paris: Flammarion, 1978. 276 p.
  20. Mozanni ?. Le livre des superstitions. Mythes, croyances et l?gendes. Paris: Robert Laffont, 1995. 1822 p.
  21. Tolsto? L. Anna Kar?nine. P.: Gallimard, 1935. Vol. 1. 343 p.
  22. Tolsto? L. Anna Kar?nine. P.: Librairie Hachette et C-ie, 1911. Tome second. 359 p.
  23. Tolsto? L. La Guerre et la Paix. P.: Gallimard, 1945. Livre 2-?me. 415 p.

Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

© 2006-2024 Издательство ГРАМОТА

разработка и создание сайта, поисковая оптимизация: krav.ru