Издательство ГРАМОТА - публикация научных статей в периодических изданиях
Pan-Art (входит в перечень ВАК)Педагогика. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Манускрипт

Архив научных статей

ИСТОЧНИК:    Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК). Тамбов: Грамота, 2018. № 12. Ч. 1. С. 83-86.
РАЗДЕЛ:    Филологические науки
Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

https://doi.org/10.30853/filnauki.2018-12-1.17

ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ПРАВОСЛАВНЫХ ТЕКСТОВ НА ТЮРКСКИЕ ЯЗЫКИ ЮЖНОЙ СИБИРИ

Боргоякова Тамара Герасимовна, Гусейнова Аурика Вагифовна
Хакасский государственный университет имени Н. Ф. Катанова


Дата поступления рукописи в редакцию: 11.10.2018
Аннотация. В статье рассматриваются особенности хронологических и количественных параметров процесса перевода христианских текстов с русского на алтайский, тувинский и хакасский языки с учетом исторических и этнодемографических факторов, а также различного соотношения доли православных христиан среди этих народов. Анализ терминологических особенностей перевода базовых христианских понятий в религиозном дискурсе на трех языках выявил дифференциацию в количестве заимствований из русского языка, а также нарушения соответствий некоторых слов, используемых при переводе, их лексикографическим дефинициям.
Ключевые слова и фразы: тюркские языки Южной Сибири, перевод, православные тексты, терминология, заимствования, Turkic languages of Southern Siberia, translation, Orthodox texts, terminology, loan words
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
  1. Балакина О. Н., Дедеева В. С. Алтайско-русский словарь. Изд-е 1-е. Горно-Алтайск: Лепта, 2015. 168 с.
  2. Бисти? ыдыктыг адавыс Иоанн Златоустту? Бургандан келген Литургиязы [Электронный ресурс]. URL: http://serapion.org/index.shtml?3-01.tyv (дата обращения: 01.10.2018).
  3. Боргоякова Т. Г., Гусейнова А. В. Статус и функционирование тюркских языков Южной Сибири. Абакан: Хакасский государственный университет им. Н. Ф. Катанова, 2017. 136 с.
  4. Гладышевский А. Н. К истории христианства в Хакасии. Абакан: Фирма "Март", 2004. 136 с.
  5. Глашев А. А. Евангелие и Псалтырь на тюрки, изданные в Каррасе и Астрахани в 1806-1825 гг. // Перевод Библии как фактор сохранения и развития языков народов России и стран СНГ: проблемы и решения. М.: Институт перевода Библии, 2010. С. 305-322.
  6. Десницкий А. Первая тувинская Библия [Электронный ресурс]. URL: http://ibt.org.ru/ru/articles-05-11 (дата обращения: 03.10.2018).
  7. Екеева Н. М. Культура и религиозные воззрения народов Республики Алтай // Вестник Томского государственного университета. 2013. № 3 (23). С. 130-133.
  8. Иконников-Галицкий А. А. Разноцветная вера в Туве [Электронный ресурс]. URL: https://www.tuva.asia/news/ tuva/2995-raznocvetnaya-vera.html (дата обращения: 02.10.2018).
  9. История Алтайской Духовной Миссии [Электронный ресурс]. URL: http://eparhia-gorniyaltay.ru/?page_id=1023 (дата обращения: 07.09.2018).
  10. Кривоногов В. П. Хакасы в начале XXI века: современные этнические процессы. Абакан: Хакасское книжное издательство, 2011. 252 с.
  11. Матфей Бичиген С??нчил? Jар [Электронный ресурс]. URL: http://ibt.org.ru/ru/ebook?id=ALT (дата обращения: 04.03.2018).
  12. Матфейни? Бижээни Буянныг Медээ [Электронный ресурс]. URL: http://ibt.org.ru/ru/ebook?id=TVN (дата обращения: 04.03.2018).
  13. Матфейнi? Чахсы Хабары [Электронный ресурс]. URL: http://ibt.org.ru/ru/ebook?id=XKS (дата обращения: 04.03.2018).
  14. Мечковская Н. Б. История языка и история коммуникации: от клинописи до Интернета: курс лекций по общему языкознанию. М.: Флинта; Наука, 2009. 584 с.
  15. Письменные языки мира. Языки Российской Федерации: социолингвистическая энциклопедия. М.: Academia, 2000. Кн. 1. 656 с.
  16. Православие в Туве [Электронный ресурс]. URL: http://pravmed.cerkov.ru/pravoslavie-v-tuve/ (дата обращения: 02.10.2018).
  17. Русско-тувинский словарь: 32000 слов / под ред. Д. А. Монгуша. Абакан: Журналист, 2015. 664 с.
  18. Словарь христианских терминов [Электронный ресурс]. URL: http://www.primireniechurch.ru/slovar-xristianskix-terminov/ (дата обращения: 07.05.2018).
  19. Тадышева Н. О. Особенности перевода православных текстов на алтайский язык // Вестник Томского государственного университета. 2010. № 333. С. 87-90.
  20. Традиционные представления южносибирских тюрков об Эрлике [Электронный ресурс]. URL: http://asiarussia.ru/ articles/305/ (дата обращения: 18.10.2018).
  21. Тувинско-русский словарь [Электронный ресурс]. URL: https://classes.ru/all-tuva/dictionary-tuva-russian.htm (дата обращения: 02.10.2018).
  22. Хакасско-русский словарь (Хакас-орыс с?стiк). Новосибирск: Наука, 2006. 1114 с.

Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

© 2006-2024 Издательство ГРАМОТА

разработка и создание сайта, поисковая оптимизация: krav.ru