Издательство ГРАМОТА - публикация научных статей в периодических изданиях
Pan-Art (входит в перечень ВАК)Педагогика. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Манускрипт (входит в перечень ВАК)

Архив научных статей

ИСТОЧНИК:    Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК). Тамбов: Грамота, 2024. № 1. С. 72-76.
РАЗДЕЛ:    Филологические науки
Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

https://doi.org/10.30853/phil20240011

Этимология и семантика цветообозначения «красный» (红) в русском и китайском языках

Люлина Анастасия Геннадьевна, Ван Сюэцзяо
Российский университет дружбы народов имени Патриса Лумумбы; Институт востоковедения Российской академии наук

Ляонинский университет; Уфимский университет науки и технологий


Дата поступления рукописи в редакцию: 09.10.2023
Аннотация. Цель исследования – выявить особенности этимологии и семантики цветообозначения «красный» (红 hóng) в русском и китайском языках для определения общего и различий в символическом наполнении этого понятия в двух культурах. Научная новизна работы заключается в том, что впервые проведены разбор и сопоставление фразеологизмов с лексемой «красный» в русском и китайском языках в лингвокультурологическом аспекте, а также выявлены особенности употребления ряда синонимичных слов со значением «красный» (红 hóng; 赤 chì; 朱 zhū; 丹 dān). Сравнительный подход с привлечением источников на китайском языке не только позволил уточнить этимологию изучаемого понятия, но и углубить понимание общего и различий в когнитивном восприятии данного цветового обозначения. В результате выделены основные семантические группы лексемы «красный» 红 по принципу наиболее раннего их появления и сфер употребления; приведены примеры использования данных цветообозначений во фразеологизмах в прямом и переносном значениях; сопоставлены семантически схожие цветообозначения 红; 赤; 朱; 丹, а также показан символизм красного цвета в русской и китайской культурах.
Ключевые слова и фразы: красный, 红, китайский язык, русский язык, символизм цветообозначений, red, Chinese language, Russian language, symbolism of color terms
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
  1. Лю Л., Рыбаков М. А. Цветовая символика в русском и китайском языках и семантика гидронимов с цветовым компонентом // Litera. 2020. № 6.
  2. Самохина Л. А., Иванова Л. А., Мэн Хунхун. Символика красного в русской и китайской лингвистических и культурных парадигмах // Вестник Башкирского университета. 2018. Т. 23. № 1.
  3. Сюй Хуэй. Этимология китайских иероглифов. Сто самых важных китайских иероглифов, которые должен знать каждый / пер. с кит. Е. А. Кузьминой. М.: Шанс, 2022.
  4. Тронина В. Э. Символика красного цвета во фразеологии китайского языка // Молодые голоса: сб. тр. молодых ученых. Екатеринбург: Ажур, 2019. Вып. 8.
  5. У Пэйхуа. Семантика цветообозначения красный в китайской и русской лингвокультурах // Litera. 2019. № 6.
  6. 剑钧. 春节文化尽染“中国红” // Zhongguo junwang (Цзянь Цзюнь. Праздник Весны окрашен в «Китайский красный» // Китайская военная газета). 30.01.2022. http://www.81.cn/jfjbmap/content/2022-01/30/content_308577.htm
  7. 梁娟. 汉语颜色词研究. 重庆, 2008 (Лян Цзюань. Исследование цветообозначений в китайском языке: дисс. Чунцин, 2008).
  8. 论语 / 张燕婴. 北京: 中华书局, 2006 (Лунь юй / под ред. Чжан Яньин. Пекин: Китайское книгоиздательство, 2006).
  9. 陶慕宁. 青楼文学与中国文化. 上海, 2006 (Тао Мунин. Литература публичных домов и китайская культура. Шанхай, 2006).
  10. 吴东平. 色彩与中国人的生活. 北京, 2000 (У Дунпин. Цвет в жизни китайцев. Пекин, 2000).

Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

© 2006-2024 Издательство ГРАМОТА

разработка и создание сайта, поисковая оптимизация: krav.ru