GRAMOTA Publishers suggests publishing your scientific articles in periodicals
Pedagogy. Issues of Theory and PracticePhilological Sciences. Issues of Theory and PracticeManuscript

Archive of Scientific Articles

SOURCE:   Philological Sciences. Issues of Theory and Practice. Tambov: Gramota, 2019. № 3. P. 53-57. ISSN 1997-2911.
SCIENTIFIC AREA: Philological Sciences
To Publish Article in the Journal | To show issue content | To show all articles in section | Subject Index

License Agreement on scientific materials use.

https://doi.org/10.30853/filnauki.2019.3.11

PECULIARITIES OF THE ENGLISH LEGAL DOCUMENTS AND THE PROBLEM OF THEIR TRANSLATABILITY INTO RUSSIAN

Lebedev Anton Valer'evich, Abrashkina Kristina Sergeevna
National Research Ogarev Mordovia State University


Submitted: 23.01.2019.
Abstract. The article reveals the specificity of translating juridical texts from English into Russian. The study aims to identify the basic features typical of the English juridical vocabulary and to offer a methodology for solving the problems occurring when translating juridical texts. The authors study the typologization of the English juridical vocabulary sources and provide a classification of its characteristics. The findings indicate that the difference between the Russian and English juridical lexemes is conditioned by both linguistic and extra-linguistic factors; the problems of adequacy and equivalence of translation acquire crucial importance.
Key words and phrases: юридические тексты, правовые документы, специфика перевода, проблема переводимости, договор, юридический документ, переводчик-эксперт, juridical texts, legal documents, peculiarities of translation, translatability problem, contract, legal document, translator-expert.
Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.

 

References:
  1. Alimov V. V. Yuridicheskii perevod. M.: KomKniga, 2005. 160 s.
  2. Andrianov S. N., Berson A. S., Nikiforov A. S. Anglo-russkii yuridicheskii slovar'. M.: ABI Press, 2009. 588 s.
  3. Barabash O. V., Meshcheryakova O. V. Yuridicheskii tekst: problema interpretatsii i perevoda // Izvestiya vysshikh uchebnykh zavedenii. Gumanitarnye nauki. 2013. № 3. S. 152-161.
  4. Burukina O. A. Perevod angliiskikh yuridicheskikh dokumentov. M.: Flinta; Nauka, 2005. 367 s.
  5. Goloshchapova T. G., D'yakonova T. N. Latinizmy v ofitsial'nom yuridicheskom diskurse // Lingua mobilis. 2014. № 3 (49). S. 54-59.
  6. Zgonnikova A. A. Klishirovannye frazy v delovom diskurse // Professional'naya kommunikatsiya: aktual'nye voprosy lingvistiki i metodiki. 2014. № 7. S. 32-41.
  7. Luttseva M. V. Angliiskaya yuridicheskaya terminologiya i sposoby ee perevoda na russkii yazyk // Vestnik Voronezhskogo gosudarstvennogo universiteta. Seriya "Lingvistika i mezhkul'turnaya kommunikatsiya". 2007. № 2: v 2-kh ch. Ch. 1. S. 110-113.
  8. Maksimenko E. S. Natsional'no-kul'turnaya spetsifika nominatsii universal'nykh pravovykh kontseptov, sozdayushchikh nauchnuyu kartinu mira, v angliiskoi i amerikanskoi yuridicheskoi terminologii // Yazyki professional'noi kommunikatsii: materialy Mezhdunarodnoi nauchnoi konferentsii / otv. red. E. I. Golovanova. Chelyabinsk: Izd-vo ChelGU, 2003. S. 313-316.
  9. Naida Yu. Nauka perevoda // Voprosy yazykoznaniya. 1978. № 4. S. 40-46.
  10. Fedotova I. G. Yuridicheskie ponyatiya i kategorii v angliiskom yazyke. M.: Statut, 2016. 764 s.
  11. Khar'kova E. V. Osobennosti perevoda tekstov yuridicheskoi napravlennosti [Elektronnyi resurs] // Novye tendentsii razvitiya gumanitarnykh nauk: sbornik nauchnykh trudov po itogam Mezhdunarodnoi nauchno-prakticheskoi konferentsii. Rostov-na-Donu, 2014. URL: https://clck.ru/F7A9e/ (data obrashcheniya: 21.12.2018).
  12. Consultancy agreement [Elektronnyi resurs]. URL: http://www.seqlegal.com/free-legal-documents/consultancy-agreement/ (data obrashcheniya: 21.12.2018).

To Publish Article in the Journal | To show issue content | To show all articles in section | Subject Index

© 2006-2019 GRAMOTA Publishers

site development and search engine optimization (seo): krav.ru