Из опыта терминографического анализа русско-якутского, якутско-русского терминологического словаря "Менеджмент"
Борисова Юлия Михайловна
Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера Сибирского отделения Российской академии наук
Дата поступления рукописи в редакцию: 25.11.2020
Аннотация. Цель исследования - определить основные терминографические параметры русско-якутского, якутско-русского терминологического словаря "Менеджмент". В статье по результатам выборки мы попытались показать наиболее приемлемые способы русско-якутского перевода и средства образования терминологической лексики по менеджменту. Научная новизна исследования заключается в том, что впервые определены основные параметры словаря, предпочтительные варианты русско-якутского перевода терминологической лексики по менеджменту. В результате выявлено, что в данном словаре преобладающими способами терминообразования и перевода терминов с русского на якутский язык являются: структурное калькирование, вариантный перевод и транскрибирование.
Ключевые слова и фразы: якутский язык, термин, перевод, терминография, терминологический словарь "Менеджмент", Yakut language, term, translation, terminography, terminological dictionary "Management"
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
Борисова Ю. М. Перевод социально-экономической терминологической лексики якутского языка: терминографический аспект: автореф. дисс. … к. филол. н. Якутск, 2013. 23 с.
Борисова Ю. М. Терминологическая вариантность и проблемы перевода в "Русско-якутском термино-орфографическом словаре" П. А. Ойунского [Электронный ресурс] // Перевод в поликультурном языковом пространстве Российской Федерации: потенциал и перспективы: сборник тезисов по материалам Всероссийской научно-практической конференции с международным участием. URL: https://www.s-vfu.ru/universitet/rukovodstvo-i-struktura/instituty/iyikn/nirtsss/blilim/bilim2020/Сборник%20МНПК.pdf (дата обращения: 05.11.2020).
Буянова Л. Ю. Терминологическая деривация в языке науки: когнитивность, семиотичноть, функциональность. М.: Флинта; Наука, 2014. 256 с.
Гринев-Гриневич С. В. Введение в терминографию: как просто и легко составить словарь: учебное пособие. М.: ЛИБРОКОМ, 2009. 224 с.
Дубичинский В. В. Лексикография русского языка: учеб. пособие. М.: Наука; Флинта, 2009. 432 с.
Менеджмент: терминологический словарь / сост. Л. А. Афанасьев и др. Якутск: ИГИиПМНС СО РАН, 2013. 204 с.
Оконешников Е. И. Лингвистические аспекты терминологии языка саха (на материале общей и отраслевой лексикографии). Якутск: Изд-во СО РАН, Якут. филиал, 2004. 196 с.
Оконешников Е. И. Язык саха: проблемы лексикографии и терминографии: сб. науч. ст. Якутск: ИГИиПМНС СО РАН, 2015. 210 с.
Прохорова В. Н. Русская терминология (лексико-семантическое образование). М.: Филологический факультет, 1996. 125 с.
Татаринов В. А. Методология научного перевода: к основаниям теории конвертации. М.: Московский Лицей, 2007. 384 с.