Pan-Art Педагогика. Вопросы теории и практики Филологические науки. Вопросы теории и практики Манускрипт

Архив научных статей

ВЫПУСК:    Педагогика. Вопросы теории и практики. 2025. Том 10. Выпуск 12
КОЛЛЕКЦИЯ:    Профессиональное образование и воспитание

Все выпуски

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

Дидактический потенциал применения синергетического подхода в рамках модернизации системы подготовки переводчиков

Гавриленко Наталия Николаевна
Российский университет дружбы народов им. Патриса Лумумбы, г. Москва


Дата поступления рукописи в редакцию: 19 декабря 2025 г.
Аннотация. Цель данной статьи – выявить потенциал синергетического подхода в качестве методологической основы для модернизации системы подготовки переводчиков. В статье обосновывается актуальность применения синергетической парадигмы, адекватно описывающей сложный, нелинейный и творческий характер формирования переводческой компетентности. Научная новизна исследования состоит в том, что в нем, во-первых, проанализированы методические подходы к дидактике переводческой деятельности и обоснована логика перехода к синергетической парадигме и, во-вторых, проведена операционализация ключевых синергетических принципов (нелинейность, самоорганизация, бифуркация, открытость, порядок через флуктуации) и демонстрируется их использование в процессе обучения переводу. На основе этого анализа предлагается переход от линейных образовательных программ к модульным и проектно-ориентированным курсам, создание открытой образовательной среды, смещающей фокус с трансляции знаний на организацию условий для самоорганизации студентов, внедрение рефлексивных практик для работы с точками бифуркации, использование методов кейсов и анализа «веера переводов», а также внедрение системы формирующего оценивания. В результате исследования делается вывод о том, что что синергетический подход позволяет трансформировать учебный процесс из жестко управляемой системы в живую, открытую среду, где преподаватель выступает в роли архитектора образовательного контекста, а ошибки и озарения студентов становятся ресурсом для профессионального роста.
Ключевые слова и фразы:
интегративный подход
синергетический подход
дидактика переводческой деятельности
методы и приемы обучения переводу
integrative approach
synergetic approach
didactics of translation activity
methods and techniques of translation training
Reader Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
  1. Алферова Д. А. Модульное обучение переводу научно-технических текстов с использованием информационных технологий: дисс. ... к. пед. н. М., 2010.
  2. Бирич И. А. Культурно-цивилизационная тайна образования. Философский проект. М.: Академический проект, 2018.
  3. Бирюкова Ю. Н. Интегративная модель обучения чтению как компоненту профессиональной деятельности переводчика (английский язык, специальность «информатика и вычислительная техника»): дисс. ... к. пед. н. М., 2015.
  4. Брыксина И. Е., Сидорова А. А., Кузнецова И. А. Метод спирали и его использование в обучении будущих лингвистов французской лексике на базе английского языка // Язык и культура. 2024. № 66. https://doi.org/10.17223/19996195/66/9
  5. Буданов В. Г. Синергетика: история, принципы, современность // Образование и наука. 2008. № 3 (51).
  6. Введение в синергетику перевода: монография / под общ. ред. Л. В. Кушниной. Пермь: Изд-во Пермского нац. исслед. политехнического ун-та, 2014.
  7. Гавриленко Н. Н. Теория и методика обучения переводу в сфере профессиональной коммуникации. М.: Научно-техническое общество имени академика С. И. Вавилова, 2009. Кн. 1.
  8. Дульнев Г. Н. Роль синергетики в формировании нового мышления // Третья сретенская конференция, Москва 17-18 ноября 2025 г. М., 2025.
  9. Ивлева А. Ю., Лысякова А. А. Коммуникативно-функциональный подход к переводу в России: постановка вопроса // Вестник Пермского национального исследовательского политехнического университета. Проблемы языкознания и педагогики. 2020. № 2.
  10. Князева Е. Н., Курдюмов С. П. Антропный принцип в синергетике // Вопросы философии. 1997. № 3.
  11. Князева Е. Н., Курдюмов С. П. Основания синергетики. СПб., 2002.
  12. Козуляев А. В. Интегративная модель обучения аудиовизуальному переводу (английский язык): дисс. ... к. пед. н. М., 2015.
  13. Лосева С. А. Перевод и искусственный интеллект: проблемы и пути развития. Мн.: Белорусский государственный университет, 2022.
  14. Львовская А. Д Современные проблемы перевода / пер. с исп. М.: Издательство ЛКИ, 2008.
  15. Мазько Е. В., Евщик П. В., Булыго Е. К. Синергетика в образовании: гармония и взаимодействие // Философия качества, созидания и исторической памяти: сборник материалов международных круглых столов «Евразийские ценности и историческая память», «Конвергенция экосистем и философия качества» / сост. А. И. Лойко. Мн.: БНТУ, 2024.
  16. Малинецкий Г. Г., Маненков С. К., Митин Н. А., Шишов В. В. Когнитивный вызов и информационные технологии // Вестник Российской академии наук. 2011. Т. 81. № 8.
  17. Матвеева И. А. Педагогическая синергетика в обучении студентов медиков с преподаванием ряда предметов на английском языке // Андижанский государственный медицинский институт. 2022. Вып. 1. № 14.
  18. Мукушев, Б. А. Синергетика в системе образования // Образование и наука. 2008. № 3 (51).
  19. Новикова И. Ю. Синергетический подход в образовательном процессе // Современная высшая школа: инновационный аспект. 2019. Т. 11. № 4. https://doi.org/10.7442/2071-9620-2019-11-4-61-66
  20. Поликарпов А. М. Интегративное переводоведение: предпосылки возникновения и основные идеи // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2. Языкознание. 2017. Т. 16. № 3. https://doi.org/10.15688/jvolsu2.2017.3.1
  21. Поршнева Е. Р. Междисциплинарные основы базовой лингвистической подготовки специалиста-переводчика: дисс. … д. пед. н. Казань, 2004.
  22. Сдобников В. П. Переводческая личность как система // Подготовка переводчиков: анализ систем и подходов в странах мира: сборник тезисов третьей Международной научной конференции, Нижний Новгород, 17-18 декабря 2022 г. Н. Новгород: Нижегор. гос. лингвист. ун-т., 2023.
  23. Чурганова М. Д. Интегративная модель формирования переводческой компетенции специалиста службы протокола (английский язык): дисс. … к. пед. н. М., 2024.
  24. Швецова В. А., Пчелкина Е. П. Синергетический подход к обучению студентов высшего профессионального образования // Историческая и социально-образовательная мысль. 2017. Т. 9. № 3/1.
  25. AlGhamdi R. Exploring the impact of ChatGPT-generated feedback on technical writing skills of computing students: a blinded study // Education and Information Technologies. 2025. Vol. 29. https://doi.org/10.1007/s10639-024-12594-2
  26. Cao S., Zhong L. Exploring the effectiveness of ChatGPT-based feedback compared with teacher feedback and self-feedback: Evidence from Chinese to English translation. 2023. https://arxiv.org/abs/2309.01645
  27. Froeliger N. Les noces de l’analogique et du numérique. De la traduction pragmatique. P.: Les Belles Lettres, 2013.
  28. Guo K., Wang D. To resist it or to embrace it? Examining ChatGPT's potential to support teacher feedback in EFL writing // Education and Information Technologies. 2023. Vol. 29. https://doi.org/10.1007/s10639-023-12146-0
  29. Haken H. Synergetik. Berlin – Heidelberg – N. Y. – Tokio, 1983.
  30. Sahari Y., Al-Kadi A., Ali M. J. K. A Cross Sectional Study of ChatGPT in Translation: Magnitude of Use, Attitudes, and Uncertainties // Journal of Psycolinguistique Research. 2023. № 52 (2).
  31. Xu S., Sun Y., Su Y., Liu K. Translation Pedagogy in the AI Era // Design and Application of a ChatGPT-Powered Platform for Training and Feedback. 2025 https://www.researchgate.net/publication/384968741_Translation_Pedagogy_in_the_AI_Era_Design_and_Application_of_a_ChatGPT-Powered_Platform_for_Training_and_Feedbackе
Все выпуски


© 2006-2025 Издательство ГРАМОТА