Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.
|
ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ АНГЛИЙСКИХ И РУССКИХ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ (ПОСЛОВИЦ), ВЫРАЖАЮЩИХ ОТНОШЕНИЕ К ТРУДУ, РАБОТЕ, ДЕЛУ
|
Орлова Татьяна Геннадьевна
Российский университет дружбы народов, г. Москва
|
Дата поступления рукописи в редакцию:
14 мая 2012
г.
|
Аннотация.
Статья посвящена лексико-семантическому анализу английских и русских пословиц, выражающих отношение английского и русского народов к труду, к работе, к делу. Цель статьи - показать, как лексико-семантические различия английских и русских пословиц влияют на неадекватность выражения фразеологического образа, фразеологического значения и экспрессивно-оценочных коннотаций. Статья также выявляет парадигматические отношения в сфере пословиц, в частности, явления синонимии, которая способствует более точному выражению национально-культурной специфики и менталитета английского и русского народов.
|
Ключевые слова и фразы:
пословица
труд
структурно-семантический анализ
экспрессивно-эмоциональная коннотация
фразеологическое значение
фразеологический образ
синонимия
менталитет
культурно-национальная самобытность
proverb
labor
structural-semantic analysis
expressive-emotional connotation
phraseological meaning
phraseological image
synonymy
mentality
cultural-national originality
|
|
Открыть
полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
|
|
Список литературы:
- Кунин А. В. Англо-русский фразеологический словарь. Изд-е 4-е. М.: Русский язык, 1984.
- Словарь-справочник лингвистических терминов / Д. Э. Розенталь, М. А. Теленкова. М.: Просвещение, 1985.
- Словарь употребительных пословиц / М. В. Буковская, С. И. Вяльцева, З. И. Дубянская и др. М.: Русский язык, 1990.
- Телия В. Н. Русская фразеология: семантический, прагматический и лингво-культурологический аспекты. М., 1996.
- Фокс К. Наблюдая за англичанами: скрытые правила поведения. М.: Рипол классик, 2008.
|
|