Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.
|
СУДЬБА ИДЕЙ И ОБРАЗОВ А. ВАМПИЛОВА В КОНТЕКСТЕ ФРАНЦУЗСКОЙ КУЛЬТУРЫ. ФЕНОМЕН ОРИГИНАЛА
VS. ФЕНОМЕН ПЕРЕВОДА
|
Язева Александра Сергеевна
Иркутский государственный лингвистический университет
|
Дата поступления рукописи в редакцию:
17 декабря 2012
г.
|
Аннотация.
В статье обосновывается значимость феноменологического подхода в качестве необходимой составляющей предпереводческого анализа произведений Александра Вампилова. Рассматриваются возможности и преимущества феноменологического анализа на примере перевода пьесы Вампилова «Прошлым летом в Чулимске» на французский язык.
|
Ключевые слова и фразы:
Александр Вампилов
исходящий язык
переводящий язык
предпереводческий анализ
феноменологический анализ
коммуникация
образ
Alexander Vampilov
original language
translating language
pre-translation analysis
phenomenological analysis
communication
image
|
|
Открыть
полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
|
|
Список литературы:
- Вампилов А. В. Прошлым летом в Чулимске // Вампилов А. В. Утиная охота. Пьесы. Рассказы. М.: Эксмо, 2011. С. 341-415.
- Вампилов А. В. Утиная охота // Вампилов А. В. Утиная охота. Пьесы. Рассказы. М.: Эксмо, 2011. С. 188-280.
- Погосова Н. В. Вампилов во Франции // Мир Александра Вампилова: Жизнь. Творчество. Судьба: материалы к путеводителю / сост. Л. Ф. Иоффе и др.; вступление В. Я. Курбатова. Иркутск: Иркутский областной фонд имени Вампилова, 2000. С. 367-371.
- Vampilov A. L’été dernier à Tchoulimsk: drame en deux actes / traduction de Fabienne Asiani et Fabienne Peyrat. Lausanne - Paris: L’Age d’Homme, 1992. 83 p.
|