Pan-Art Педагогика. Вопросы теории и практики Филологические науки. Вопросы теории и практики Манускрипт

Архив научных статей

ВЫПУСК:    Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2013. Выпуск 8-2
КОЛЛЕКЦИЯ:    Varia

Все выпуски

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

ЯЗЫК В КУЛЬТУРЕ РУССКИХ И КИТАЙСКИХ ПОСЛОВИЦ

Щитов Александр Григорьевич
Томский политехнический университет

Мао Чуньчао
Институт международного образования и языковой коммуникации


Дата поступления рукописи в редакцию: 31 июля 2013 г.
Аннотация. В статье в рамках межкультурной коммуникации в ходе рассмотрения китайских и русских пословиц о языке обнаружены этические и эстетические сходства и различия в отношении к слову, речи, языку. Педагогический и образовательный смысл совместного исследования выражается в обнаружении общих ценностей, взаимного доверия и понимания.
Ключевые слова и фразы:
пословицы и поговорки
межкультурная коммуникация
точка бифуркации
диалог культур
proverbs and sayings
intercultural communication
bifurcation point
dialogue of cultures
Reader Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
  1. непереводимых слов о любви [Электронный ресурс]. URL: http://tonus.by/garmoniya/mzh/10-neperevodimyx-slov-o-lyubvi.html (дата обращения: 18.05.2013).
  2. Емельянов В. Мудрой обезьяне придется слезть с горы? [Электронный ресурс]. URL: http://oko-planet. su/politik/politiklist/39141-mudroj-obezyane-pridetsya-slezt-s-gory.html (дата обращения: 21.05.2013).
  3. Зенгер Х. фон. Стратагемы: о китайском искусстве жить и выживать. М: Изд-во Эксмо, 2004. Т. 1.
  4. Китай в раскладе мировых сил: семинар в ИДК известного писателя и китаеведа А. П. Девятова [Электронный ресурс]. URL: http://www.dynacon.ru/content/articles/599/ (дата обращения: 20.05.2013).
  5. Статеев Н. Китай [Электронный ресурс]. URL: http://maxpark.com/user/2259476537/content/854177 (дата обращения: 21.05.2013).
Все выпуски


© 2006-2024 Издательство ГРАМОТА