Pan-Art Педагогика. Вопросы теории и практики Филологические науки. Вопросы теории и практики Манускрипт

Архив научных статей

ВЫПУСК:    Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2015. Выпуск 7-2
КОЛЛЕКЦИЯ:    Varia

Все выпуски

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

ЭВОЛЮЦИЯ АНГЛИЙСКОЙ ЛЕКСИКИ В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

Копица Вера Николаевна
Институт пищевых технологий и дизайна, г. Нижний Новгород

Мордовченков Николай Васильевич
Институт пищевых технологий и дизайна, г. Нижний Новгород


Дата поступления рукописи в редакцию: 10 июня 2015 г.
Аннотация. В статье выявлены лингвистические и социально-исторические причины заимствований англицизмов в немецкий язык в условиях трансформации экономики, ее институционизации и интернационализации. Авторами предпринята попытка раскрыть основные факторы роста популярности англицизмов. Обосновывается мысль о том, что межкультурные коммуникации позволяют осуществлять системную конвергенцию понятий при взаимодействии не только в сфере лингвистики, но и в укреплении международного статуса экономического потенциала портала англицизмов.
Ключевые слова и фразы:
период
англо-американские заимствования
лексическая система
конвергенция англицизмов
интеграция терминосистем
интернационализация
профессиональная коммуникация
исконные лексемы
подсистемы
семантический анализ
period
Anglo-American borrowing
lexical system
Anglicisms convergence
integration of terminological systems
internationalization
professional communication
native lexemes
subsystems
semantic analysis
Reader Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
  1. Аверкина Л. А. Причины заимствований в немецком языке // Перевод и межкультурная коммуникация: материалы научной конференции «Лингвистические основы межкультурной коммуникации» (14-15 ноября 2003 г.). Нижний Новгород: НГЛУ им. Н. А. Добролюбова, 2003. С. 23-25.
  2. Аверкина Л. А. Причины заимствований и их функционирование в современном немецком языке // Язык. Культура. Деятельность. Восток-Запад: тезисы докладов III Международной конференции (18-19 сентября 2002 г.). Набережные Челны: Изд-во Института управления, 2002. С. 8-11.
  3. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1996. 608 с.
  4. Брандес М. П. Стилистический анализ. М.: Высшая школа, 1971. 191 с.
  5. Гавренек Б. К. К проблематике смешения языков // Новое в лингвистике. М., 1972. Вып. 6. С. 89-92.
  6. Гавриленко Т. Г. Структурно-семантические и функциональные характеристики англо-американизмов в современном немецком языке (подъязык вычислительной техники): автореф. дисс. … к. филол. н. Минск, 1990. 20 с.
  7. Домашнев А. И. Современный немецкий язык в его национальных вариантах. Л.: Наука, 1983. 180 с.
  8. Искоз А. М., Ленкова А. Ф. Лексикология немецкого языка. Л.: Просвещение, 1970. 279 с.
  9. Камышанов П. И. Современная бухгалтерия для всех. Управление и аудит. М., 1993. Кн. 2. 144 с.
  10. Константинова Н. Л. Процессы системной адаптации англоязычных терминов финансово-экономической терминологии немецкого языка (к проблемам национального и интернационального в современной терминологии): автореф. дисс. … к. филол. н. М., 2003. 24 с.
  11. Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. М. Ярцевой. М.: Советская энциклопедия, 1990. 685 с.
  12. Мордовченков Н. В. Региональная экономическая инфраструктура в условиях рынка (методолого-теоретическая концепция, опыт и перспективы): монография. Нижний Новгород: ВГИПА, 2004. 277 с.
  13. Федеративная республика Германия: учебно-методические материалы для студентов 4 курса факультета немецкого языка и переводческого факультета. Нижний Новгород: НГЛУ им. Н. А. Добролюбова, 1996. 51 с.
Все выпуски


© 2006-2024 Издательство ГРАМОТА