Pan-Art Pedagogy. Theory & Practice Philology. Theory & Practice Manuscript

Archive of Scientific Articles

ISSUE:    Philology. Theory & Practice. 2015. Issue 7-2
COLLECTION:    Philological Sciences

All issues

License Agreement on scientific materials use.

EVOLUTION OF THE ENGLISH VOCABULARY IN THE GERMAN LANGUAGE

Vera Nikolaevna Kopitsa
Institute of Food Technologies and Design

Nikolai Vasil'evich Mordovchenkov
Institute of Food Technologies and Design


Submitted: June 10, 2015
Abstract. The article reveals the linguistic and social-historical reasons for the borrowing of Anglicisms in the German language under conditions of transformation of economics and its institutionalization and internationalization. The authors undertake an attempt to reveal the main factors of growth in popularity of Anglicisms. The idea is substantiated that intercultural communications allow realizing the system convergence of notions in the interaction of not only in the sphere of linguistics, but also in the strengthening of the international status of the economic potential of the Anglicisms portal.
Key words and phrases:
период
англо-американские заимствования
лексическая система
конвергенция англицизмов
интеграция терминосистем
интернационализация
профессиональная коммуникация
исконные лексемы
подсистемы
семантический анализ
period
Anglo-American borrowing
lexical system
Anglicisms convergence
integration of terminological systems
internationalization
professional communication
native lexemes
subsystems
semantic analysis
Reader Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
  1. Аверкина Л. А. Причины заимствований в немецком языке // Перевод и межкультурная коммуникация: материалы научной конференции «Лингвистические основы межкультурной коммуникации» (14-15 ноября 2003 г.). Нижний Новгород: НГЛУ им. Н. А. Добролюбова, 2003. С. 23-25.
  2. Аверкина Л. А. Причины заимствований и их функционирование в современном немецком языке // Язык. Культура. Деятельность. Восток-Запад: тезисы докладов III Международной конференции (18-19 сентября 2002 г.). Набережные Челны: Изд-во Института управления, 2002. С. 8-11.
  3. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1996. 608 с.
  4. Брандес М. П. Стилистический анализ. М.: Высшая школа, 1971. 191 с.
  5. Гавренек Б. К. К проблематике смешения языков // Новое в лингвистике. М., 1972. Вып. 6. С. 89-92.
  6. Гавриленко Т. Г. Структурно-семантические и функциональные характеристики англо-американизмов в современном немецком языке (подъязык вычислительной техники): автореф. дисс. … к. филол. н. Минск, 1990. 20 с.
  7. Домашнев А. И. Современный немецкий язык в его национальных вариантах. Л.: Наука, 1983. 180 с.
  8. Искоз А. М., Ленкова А. Ф. Лексикология немецкого языка. Л.: Просвещение, 1970. 279 с.
  9. Камышанов П. И. Современная бухгалтерия для всех. Управление и аудит. М., 1993. Кн. 2. 144 с.
  10. Константинова Н. Л. Процессы системной адаптации англоязычных терминов финансово-экономической терминологии немецкого языка (к проблемам национального и интернационального в современной терминологии): автореф. дисс. … к. филол. н. М., 2003. 24 с.
  11. Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. М. Ярцевой. М.: Советская энциклопедия, 1990. 685 с.
  12. Мордовченков Н. В. Региональная экономическая инфраструктура в условиях рынка (методолого-теоретическая концепция, опыт и перспективы): монография. Нижний Новгород: ВГИПА, 2004. 277 с.
  13. Федеративная республика Германия: учебно-методические материалы для студентов 4 курса факультета немецкого языка и переводческого факультета. Нижний Новгород: НГЛУ им. Н. А. Добролюбова, 1996. 51 с.
All issues


© 2006-2025 GRAMOTA Publishing