Pan-Art Педагогика. Вопросы теории и практики Филологические науки. Вопросы теории и практики Манускрипт

Архив научных статей

ВЫПУСК:    Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2015. Выпуск 8-1
КОЛЛЕКЦИЯ:    Varia

Все выпуски

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

СПЕЦИФИКА УПОТРЕБЛЕНИЯ АРТИКЛЯ ПРИ ИМЕНАХ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ С МОДИФИЦИРОВАННЫМ ЗНАЧЕНИЕМ (НА МАТЕРИАЛЕ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА)

Горюнова Юлия Николаевна
Волгоградский государственный университет


Дата поступления рукописи в редакцию: 20 июня 2015 г.
Аннотация. Данная статья посвящена анализу и теоретическому осмыслению специфики реализации выражаемой немецким артиклем категории соотнесенности при именах существительных с модифицированным значением. Выявлено, что смещение лексического значения имени существительного в рамках одного семантического подкласса не влияет на характер использования при нем артикля. Однако если модификация лексического значения имени транспонирует его из одного семантического подкласса в другой, то употребление артикля будет регулироваться принципами функционирования категории соотнесенности, характерными для данного лексико-грамматического разряда существительных.
Ключевые слова и фразы:
артикль
категория соотнесенности
лексико-грамматические разряды имен существительных
модификация значения
транспозиция
article
the category of interrelationship
lexical-grammatical category of nouns
the modification of meaning
transposition
Reader Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
  1. Горюнова Ю. Н. Специфика реализации категории соотнесенности в современном немецком языке // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание. 2014. Вып. 2 (21). С. 70-76.
  2. Калашова А. С. Лингвопрагматические особенности референции имен собственных в политическом дискурсе // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2013. № 5 (23). Ч. II. C. 94-98.
  3. Падучева Е. В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. М.: Наука, 1985. 270 с.
  4. Парфенова В. Н. Референция имен собственных в немецком языке // Вестник Ленинградского государственного университета им. А. С. Пушкина. 2011. Т. 1. Вып. 3. С. 111-120.
  5. Строева Т. В., Зиндер Л. Р. Грамматическая категория соотнесенности имени существительного в немецком языке // Ученые записки Ленинградского Государственного Университета им. А. А. Жданова. Сер. «Филологические науки». Л., 1961. Вып. 60. С. 218-232.
  6. Augustyn Р., Euba N. Stationen: Ein Kursbuch für die Mittelstufe. Boston: Thomson Higher Education, 2008. 413 S.
  7. Der gefallene Engel [Электронный ресурс]. URL: http://www.fantasy-foren.de/der-gefallene-engel-t2370.html (дата обращения: 24.03.2015).
  8. Der tägliche TV-Wahnsinn > TV-Serien & Fernsehfilme. (18 Jahre) GZSZ - Der 5. Thread zur RTL-Soap (und wir schauen immer noch) [Электронный ресурс]. URL: http://www.ioff.de/showthread.php?p=29300013 (дата обращения: 22.03.2015).
  9. Handke P. Berichterstatter des Tages. Frankfurt am Main: Insel Verlag, 2006. 459 S.
  10. Heusinger v. K. Zur Grammatik indefiniter Eigennamen // Zeitschrift für germanistische Linguistik. Stuttgart, 2010. S. 1-30.
  11. Heusinger v. K., Wespel J. Indefinite Eigennamen in generischen Sätzen: Qauntifikation über Manifestationen von Individuen // Linguistische Berichte. Hamburg: Helmut Buske Verlag, 2009. S. 1-34.
  12. Reisinder-Huck S. Du meine Liebe, Du mein Leben: Gedichte. Norderstedt: Books on Demand, 2011. 64 S.
  13. Remarque E. M. Der Funke Leben. СПб.: Каро, 2008. 576 с.
  14. Remarque E. M. Die Nacht von Lissabon. СПб.: Каро, 2011. 384 с.
  15. Remarque E. M. Drei Kameraden. Köln: Kiepenheuer & Witsch, 1991. 585 S.
  16. Rosei P. Nirgend ein Ort. Deutschsprachige Kurzprosa seit 1968. München: Max Hueber, 1987. S. 183-186.
  17. Suter M. Ein perfekter Freund. Zürich: Diogenes Verlag, 2002. 303 S.
  18. Suter M. Lila, Lila. Zürich: Diogenes Verlag, 2004. 345 S.
Все выпуски


© 2006-2024 Издательство ГРАМОТА